"الالتماسات الفردية" - Traduction Arabe en Anglais

    • individual petitions
        
    The Court had heard many individual petitions on this issue in the past. UN وقد استمعت المحكمة إلى كثير من الالتماسات الفردية بشأن هذا الموضوع في الماضي.
    In that regard, CEDAW had been encouraged by the progress made in the elaboration of an optional protocol to the Convention allowing for individual petitions. UN وقد شجع اللجنة، في هذا الصدد، التقدم المحرز في إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية يُجيز الالتماسات الفردية.
    The ratification by Poland of the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its acceptance of the jurisdiction of the European Court on Human Rights, as well as of the procedure whereby individual petitions could be made to the European Commission on Human Rights, were evidence that it had consolidated its status as a democratic State based on the rule of law. UN واعتبرت اللجنة أن تصديق بولندا على الاتفاقية اﻷوروبية بشأن حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وقبولها بولاية المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، وكذلك باﻹجراء المتصل بتقديم الالتماسات الفردية إلى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، دليلا على أن بولندا قد عززت مركزها كدولة ديمقراطية قائمة على حكم القانون.
    She looked in more detail at the important areas of work that had been conducted by the Commission over the years, such as the writing of country reports, the processing of individual petitions, the hearings held by the Commission, the issuance of precautionary measures, and the role it played following the establishment of the Inter-American Court of Human Rights in 1979. UN وتناولت بمزيد من التفاصيل مجالات العمل الهامة للجنة على مر السنوات مثل كتابة تقارير قطرية وتجهيز الالتماسات الفردية وجلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة واتخاذ تدابير تحوطية والدور الذي اضطلعت به في أعقاب إنشاء محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 1979.
    115. In conformity with its consistent jurisprudence, the Committee can only examine individual petitions presented by the alleged victims themselves or by duly authorized representatives. UN 115- وفقاً لرأي اللجنة الثابت، لا تنظر اللجنة سوى في الالتماسات الفردية المقدمة من الضحايا المزعومين أنفسهم أو من ممثلين لهم مفوضين حسب الأصول.
    115. In conformity with its consistent jurisprudence, the Committee can only examine individual petitions presented by the alleged victims themselves or by duly authorized representatives. UN 115 - وفقاً لرأي اللجنة الثابت، لا تنظر اللجنة سوى في الالتماسات الفردية المقدمة من الضحايا المزعومين أنفسهم أو من ممثلين لهم مفوضين حسب الأصول.
    Furthermore, the right to food, which is recognized under article 12 of the Protocol of San Salvador, is excluded from the benefit of the system of individual petitions before the Inter-American Commission and the Inter-American Court of Human Rights. UN يضاف إلى ذلك أن الحق في الغذاء المعترف به بمقتضى المادة 12 من بروتوكول سان سلفادور مستبعد من نظام تقديم الالتماسات الفردية إلى لجنة البلدان الأمريكية ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان(41).
    C. The role of international treaty bodies 41. Questions similar to those concerning the role of the judiciary in the democratic order underlie claims that international treaty bodies cannot appropriately examine individual petitions on economic, social and cultural rights. UN 41 - تستند الادعاءات بأن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الدولية لا يحق لها النظر في الالتماسات الفردية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى مسائل شبيهة بتلك التي تتناول دور السلطة القضائية في النظام الديمقراطي.
    A number of economic, social and cultural rights were covered in the Charter of the Organization of American States (OAS), the American Convention on Human Rights (ACHR) and the American Declaration of the Rights and Duties of Man, the latter of which may be cited in individual petitions to the IACHR irrespective of whether the State concerned has ratified the ACHR. UN وثمة عدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مشمولة بميثاق منظمة الدول الأمريكية، والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، والإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته، وهو الإعلان الذي يمكن الاحتجاج به في الالتماسات الفردية أمام لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بغض النظر عما إذا كانت الدولة المعنية قد صدّقت على الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان أم لم تصدق عليها.
    81. In its Advisory Opinion of 2009 regarding the interpretation of article 55 of the American Convention on Human Rights, the Inter-American Court of Human Rights was called on to decide, inter alia, whether a procedural right to appoint judges ad hoc to the Court in contentious cases originating in individual petitions had the status of customary international law. UN 81 - ففي فتواها الصادرة عام 2009 بشأن تفسير المادة 55 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، دعيت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى البت في جملة أمور، منها ما إذا كان للحق الإجرائي في تعيين قضاة خاصين للمحكمة في قضايا المنازعات الناشئة في الالتماسات الفردية مركز القانون الدولي العرفي.
    The Centre requested the Human Rights Council to recommend that Peru comply with its international obligation to implement the rulings of these United Nations treaty bodies regarding these individual petitions. UN وطلب المركز إلى مجلس حقوق الإنسان التوصية بأن تمتثل بيرو لالتزامها الدولي بتنفيذ قرارات هيئات معاهدات حقوق الإنسان هذه فيما يتعلق بهذه الالتماسات الفردية(37).
    27. The speaker took note of the evolutionary nature of the Commission, referring to the first on-site visit of the Commission in 1961 (to the Dominican Republic) and the expansion of its mandate in 1965 allowing it to receive, analyse, investigate and make recommendations on individual petitions. UN 27- وأحاطت المتحدثة علماً بالطابع التطوري للجنة مشيرة إلى أول زيارة موقعية لها في عام 1961 (إلى الجمهورية الدومينيكية)، وتوسيع نطاق ولايتها في عام 1965 مما أتاح لها إمكانية تلقي الالتماسات الفردية وتحليلها والتحقيق فيها وتقديم توصيات بشأنها.
    41. How could the United Kingdom maintain that there was nothing to gain from ratifying the first Optional Protocol when it admitted that there were guarantees in the Covenant that did not exist in the European Convention on Human Rights? Perhaps the authorities felt that they already had enough difficulties addressing individual petitions under the Convention without dealing with additional individual complaints under the Covenant. UN ١٤- كيف يمكن للمملكة المتحدة أن تصر على أنه ليس ثمة ما تكسبه من التصديق على البروتوكول الاختياري اﻷول في الوقت الذي تقر فيه بأن الضمانات الواردة فـي العهـد ليست موجودة في الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان؟ ربما تكون السلطات قد رأت أنها تواجـه بالفعل ما يكفـي مـن الصعاب في معالجة الالتماسات الفردية المقدمة إليها بموجب الاتفاقية بدون أن تعالج شكاوى فردية إضافية بموجب العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus