- acute respiratory infections: 16%; | UN | - الالتهابات التنفسية الحادة 16 في المائة |
Seventy per cent of deaths are due to acute respiratory infections, diarrhoea and tuberculosis, and the remaining 30 per cent to other causes. | UN | والأسباب الرئيسية لذلك هي: 70 في المائة بسبب الالتهابات التنفسية الحادة والإسهال والسل وال30 في المائة الباقية لأسباب أخرى. |
(vi) Reduction by one third of deaths due to acute respiratory infections among children aged under five in 1994; | UN | `٦` خفض حالات الوفيات الناجمة عن الالتهابات التنفسية الحادة بين اﻷطفال دون الخامسة من العمر بنسبة الثلث في حلول العام ٤٩٩١؛ |
In addition, the Committee is concerned that the survival and development of children in Myanmar continue to be threatened by early childhood diseases, such as acute respiratory infections and diarrhoea and by chronic malnutrition. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن أمراض الطفولة المبكرة مثل الالتهابات التنفسية الحادة والإسهال وسوء التغذية الحاد، لا تزال تهدد بقاء الطفل ونموه في ميانمار. |
48. ARI are responsible for 25 per cent of deaths of hospitalized children in Lesotho. | UN | ٨٤- إن الالتهابات التنفسية الحادة مسؤولة عن ٥٢ في المائة من الوفيات بين اﻷطفال الذين يُدخَلون المستشفيات في ليسوتو. |
Early childhood diseases, such as acute respiratory infections and diarrhoea; | UN | (ب) أمراض الطفولة المبكرة مثل الالتهابات التنفسية الحادة والإسهال؛ |
A national programme for prevention and control of acute respiratory infections has also been operating since 1985, improving the early detection of severe and moderate cases and providing early treatment, all with the aim of reducing deaths from these ailments. | UN | وفي العام ٩٨٩١ وضع البرنامج الوطني لمكافحة ومراقبة الالتهابات التنفسية الحادة الذي ساعد على التشخيص المبكر لﻹصابات الشديدة والخطرة، وعلى تطبيق العلاجات الناجعة لمثل هذه الحالات بهدف خفض معدل الوفيات الناجمة عن هذه اﻹصابات. |
Indoor air pollution caused by the intensive use of solid fuels, cooking stoves and open fires among the urban poor, combined with inadequate ventilation in poorly constructed shelters, are also believed to substantially raise the incidence of acute respiratory infections and chronic obstructive pulmonary disorders among the urban poor. | UN | ويُعتقد أن تلوث الهواء داخل المنزل، بسبب الاستعمال الكثيف للوقود الصلب ومواقد الطهي، والنيران المكشوفة من جانب فقراء الحضر، بالاقتران مع التهوية غير الكافية في مآوٍ مبنية بناءً رديئاً، هو أمر يزيد بدرجة كبيرة من حدوث الالتهابات التنفسية الحادة واضطرابات الانسداد الرئوي المزمنة بينهم(). |
Indoor air pollution caused by the intensive use of solid fuels, cooking stoves and open fires among the urban poor, combined with inadequate ventilation in poorly constructed shelters, are also believed to substantially raise the incidence of acute respiratory infections and chronic obstructive pulmonary disorders among the urban poor. | UN | ويُعتقد أن تلوث الهواء الداخلي، بسبب استعمال فقراء المدن الكثيف للوقود الصلب، ومواقد الطبخ، والنيران المكشوفة، كل ذلك مقترناً بتهوية غير كافية في مآوى مبنية بناءً رديئاً، يعزز تفشي الالتهابات التنفسية الحادة واضطرابات الانسداد الرئوي المزمنة بينهم(). |
The major causes of the 12 million young child deaths during 1998 continued to be acute respiratory infections (ARI), diarrhoea, measles, malaria and perinatal causes, as well as, increasingly, HIV/AIDS. | UN | ولا تزال اﻷسباب الرئيسية التي أدت إلى وفاة ١٢ مليون طفل في عام ١٩٩٨ هي نفس اﻷسباب السابقة، أي الالتهابات التنفسية الحادة وأمراض اﻹسهال والحصبة والملاريا واﻷسباب المتعلقة بما قبل الولادة، باﻹضافة إلى ازدياد اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
Both groups experience episodes of diarrhoea or acute respiratory infections with similar frequency, and in most of the countries considered (31 out of 44) the proportion of underweight children in slums is within 2 percentage points of the proportion in rural areas. | UN | وكلا المجموعتين تشهد حالات من الإسهال أو الالتهابات التنفسية الحادة بتواتر مماثل، وفي معظم البلدان التي خضعت للدراسة (31 من 44) فإن نسبة الأطفال ناقصي الوزن في الأحياء الفقيرة تقع في حدود نقطتين مئويتين من نسبتهم في المناطق الريفية. |
Indoor air pollution caused by the intensive use of solid fuels, cooking stoves and open fires among the urban poor, combined with inadequate ventilation in poorly constructed shelters, are also believed to substantially raise the incidence of acute respiratory infections and chronic obstructive pulmonary disorders among the urban poor. | UN | ويُعتقد أن تلوث الهواء الداخلي، بسبب الاستعمال الكثيف للوقود الصلب ومواقد الطهي، والنيران المكشوفة من جانب فقراء المناطق الحضرية، بالاقتران مع التهوية غير الكافية في مآوٍ مبنية بناءً رديئاً، هو ما يزيد بدرجة كبيرة من حالات الالتهابات التنفسية الحادة واضطرابات الانسداد الرئوي المزمنة بين هؤلاء الفقراء(). |
The enthusiasm showed by the Boy Scouts and Girl Guides in ORT and ARI advocacy and social mobilization allows for personalized information dissemination to families nationwide. | UN | وما يبديه الكشافون والكشافات من حماس في ترويج العلاج باﻹماهة الفموية ومعالجة الالتهابات التنفسية الحادة والتعبئة الاجتماعية يتيح نشر المعلومات عن فرادى الحالات إلى اﻷسر في جميع أنحاء البلد. |