It is further responsible for support to the project-based cooperative mechanisms and compliance under the Kyoto Protocol. | UN | كما أنها مسؤولة عن دعم الآليات التعاونية القائمة على المشاريع وعن الامتثال بموجب بروتوكول كيوتو. |
The note takes into account research that the United Nations Environment Programme (UNEP) has previously undertaken in the area of compliance under multilateral agreements. | UN | وتأخذ هذه المذكرة في الاعتبار الأبحاث والدراسات التي سبق أن أجراها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الامتثال بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف. |
Progress must be made on establishing criteria for monitoring compliance under article VI, and a calendar must be established to guide the effort. | UN | ويجب إحراز تقدم في وضع معايير لرصد الامتثال بموجب المادة السادسة، ويجب وضع تقويم زمني لتوجيه هذا الجهد. |
4. During a period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of this Article, a High Contracting Party shall not use cluster munitions, other than those described in Technical Annex B, except: | UN | 4- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 3 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء` إلا في الحالتين التاليتين: |
Procedures and mechanisms on non-compliance under Article 17 of the Stockholm Convention | UN | تدابير وآليات بشأن عدم الامتثال بموجب المادة 17 من اتفاقية استكهولم |
Progress must be made on establishing criteria for monitoring compliance under article VI, and a calendar must be established to guide the effort. | UN | ويجب إحراز تقدم في وضع معايير لرصد الامتثال بموجب المادة السادسة، ويجب وضع تقويم زمني لتوجيه هذا الجهد. |
The exercise was useful in identifying ways to demonstrate compliance under the CWC whilst maintaining National Security. | UN | وكان التدريب مفيدا في التعرف على سبل إثبات الامتثال بموجب الاتفاقية مع الحفاظ على الأمن الوطني. |
Two of those Parties, Bolivia and Namibia, had already returned to compliance under their plans of action. | UN | فاثنان من هذه الأطراف هما بوليفيا وناميبيا كانتا قد عادتا إلى حالة الامتثال بموجب خطط عملها. |
Option 4: The overall use of CERs by Parties included in Annex I to contribute to compliance under Article 3 should be limited to 25 per cent of the aggregated assigned amount. | UN | الخيار 4: ينبغي أن يقتصر إجمالي استخدام الأطراف المدرجة في المرفق الأول من وحدات حفظ الانبعاثات المعتمدة بقصد المساهمة في الامتثال بموجب المادة 3 على 25 في المائة من المجموع الكلي للكمية المخصصة. |
Key concepts, procedures and mechanisms of legally binding multilateral agreements that may be relevant to furthering compliance under the future mercury instrument | UN | المفاهيم، والإجراءات والآليات الأساسية في الاتفاقات المتعددة الأطراف المُلزِمة قانوناً التي قد تكون مناسبة لتعزيز الامتثال بموجب الصك الخاص بالزئبق في المستقبل |
The database also allows for the submission, processing and maintenance of additional information required to track and assess compliance under the Kyoto Protocol and to prepare the annual compilation of the assigned amounts and emissions under the Kyoto Protocol. | UN | كما تمكن قاعدة البيانات من تقديم وتجهيز وصيانة المعلومات الإضافية المطلوبة لتتبع وتقييم الامتثال بموجب بروتوكول كيوتو، وإعداد التجميع السنوي للكميات المخصصة والانبعاثات بموجب بروتوكول كيوتو. |
This right is so fundamental to human dignity that the United Nations body responsible for interpreting and evaluating compliance under the treaty has required even the poorest countries to commit themselves to providing a minimum level of food to the extent of their available resources, including available foreign aid. | UN | ويتميز هذا الحق بقيمة جوهرية بالغة بالنسبة للكرامة البشرية بحيث ألزمت هيئة الأمم المتحدة المسؤولة عن تفسير وتقييم الامتثال بموجب المعاهدة حتى أشد البلدان فقرا بأن تتعهد بتوفير حد أدنى من الغذاء بقدر ما تسمح به مواردها المتاحة، بما في ذلك المعونة الخارجية المتوافرة. |
Option 3 (iii): The overall use of CERs by Parties included in Annex I to contribute to compliance under Article 3 should be limited to 25 per cent of the aggregate assigned amount. | UN | الخيار 3 ' 3 ' : ينبغي أن يقتصر الاستخدام الإجمالي لوحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول قصد المساهمة في الامتثال بموجب المادة 3 على 25 في المائة من إجمالي الكمية المسندة. |
23. To ensure compliance under the Convention, Article 13 of the Convention should be operationalized through the adoption of decision 10/CP.4 on the multilateral consultative process, and the annex to that decision which contains the terms of reference for the process. | UN | 23- بغية ضمان الامتثال بموجب الاتفاقية، ينبغي تطبيق المادة 13 من الاتفاقية عن طريق اعتماد المقرر 10/م أ-4 المتعلق بعملية التشاور المتعددة الأطراف، ومرفق ذلك المقرر المتضمن اختصاصات العملية التشاورية. |
To ensure compliance under the Convention, operationalize Article 13 of the Convention, through the adoption of Decision 10/CP.4 on the multilateral consultative process, and its Annex on its Terms of Reference. | UN | 36- وبغية ضمان الامتثال بموجب الاتفاقية، تُطبَّق المادة 13 من الاتفاقية عن طريق اعتماد المقرر 10/م أ-4 بشأن عملية التشاور المتعددة الأطراف، ومرفق هذا المقرَّر المتعلق باختصاصات هذه العملية. |
4. During a period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of this Article, a High Contracting Party shall not use cluster munitions, other than those described in Technical Annex B, except: | UN | 4- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 3 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء` إلا في الحالتين التاليتين: |
4. During a period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of this Article, a High Contracting Party shall not use cluster munitions, other than those described in Technical Annex B, except: | UN | 4- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 3 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء` إلا في الحالتين التاليتين: |
3. During a period of deferred compliance pursuant to paragraph 2 of this Article, a High Contracting Party shall only use cluster munitions, other than those described in Technical Annex B, after approval by its highest-ranking operational commander in the area of operations or by the appropriate politically mandated operational authority. | UN | 3- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 2 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني باء إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً؛ |
Further procedures and mechanisms to address cases of non-compliance under paragraph 1 above shall be adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. | UN | ويعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول إجراءات وآليات أخرى لتناول حالات عدم الامتثال بموجب الفقرة 1 أعلاه. |
Further procedures and mechanisms to address cases of non-compliance under paragraph 1 above shall be adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the parties to this Protocol. | UN | ويعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول إجراءات وآليات أخرى لتناول حالات عدم الامتثال بموجب الفقرة 1 أعلاه. |
Noting that Parties to the Montreal Amendment to the Protocol that had not yet established licensing systems were in non-compliance with Article 4B of the Protocol and could be subject to the non-compliance procedure under the Protocol, | UN | وإذ تلاحظ أن الأطراف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال التي لم تضع بعد نظم تراخيص تعد في حالة عدم امتثال للمادة 4 باء من البروتوكول وقد تخضع لإجراء عدم الامتثال بموجب البروتوكول، |