OIOS has, therefore, had to apply pressure to ensure the compliance with the requirements of, and deadlines for, programme performance reporting. | UN | وبناء على ذلك، تعين أن يمارس مكتب خدمات المراقبة الداخلية الضغط لكفالة الامتثال لمتطلبات الإبلاغ عن أداء البرنامج ومواعيده. |
The State party should take steps to ensure compliance with the requirements of article 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان الامتثال لمتطلبات المادة 10. |
The State party should take measures to overcome overcrowding in prisons and to ensure compliance with the requirements of article 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير من أجل التغلب على الاكتظاظ في السجون، وكفالة الامتثال لمتطلبات المادة 10. |
Any imposition of the death penalty should comply with the requirements of article 7. | UN | وينبغي ﻷي توقيع لعقوبة اﻹعدام الامتثال لمتطلبات المادة ٧. |
Turkey's determination and dedication to comply with the requirements of the Convention was once again displayed during that visit. | UN | وقد ظهر مرة أخرى أثناء تلك الزيارة تصميم تركيا على الامتثال لمتطلبات الاتفاقية وتفانيها في ذلك. |
The Commissioner monitors compliance with the requirements of the Act, accepts applications from persons and provides opinions concerning possible cases of discrimination. | UN | ويرصد المفوض الامتثال لمتطلبات القانون، ويقبل الالتماساتلطلبات من الأشخاص ويقدم الآراء المتعلقة بحالات التمييز الممكنة. |
State supervision over compliance with the requirements of health and safety at work is exercised by the Labour Inspectorate. | UN | وتمارس مفتشية العمل إشراف الحكومة على الامتثال لمتطلبات الصحة والسلامة المهنيتين في العمل. |
In particular, it was highlighted that as far as registration was concerned, FATF standards did not deal with issues of ex ante or ex post verification: these and measures to ensure compliance with the requirements of registration were left to the State. | UN | وأُشير على وجه الخصوص إلى أنَّ معايير فرقة العمل لم تتناول فيما يخصُّ التسجيل مسائل التحقُّق المسبق أو اللاحق، فهذه المسائل والتدابير الرامية إلى ضمان الامتثال لمتطلبات التسجيل متروكة للدول. |
The present report contains the Secretary-General's proposed revisions to the Financial Regulations of the United Nations to support compliance with the requirements of IPSAS. | UN | ويتضمن هذا التقرير التنقيحات التي يقترح الأمين العام إدخالها على النظام المالي للأمم المتحدة لدعم الامتثال لمتطلبات المعايير المذكورة. |
The State party should ensure compliance with the requirements of article 3 of the Convention for an independent, impartial and effective administrative or judicial review of the decision to expel. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الامتثال لمتطلبات المادة 3 من الاتفاقية بشأن إجراء مراجعة إدارية أو قضائية مستقلة ومحايدة وفعالة لقرار الطرد. |
The State party should ensure compliance with the requirements of article 3 of the Convention for an independent, impartial and effective administrative or judicial review of the decision to expel. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الامتثال لمتطلبات المادة 3 من الاتفاقية بشأن إجراء مراجعة إدارية أو قضائية مستقلة ومحايدة وفعالة لقرار الطرد. |
This is a good occasion to commend the IAEA for the progressive improvement of the instruments used to verify compliance with the requirements of nuclear non-proliferation. | UN | وهذه مناسبة طيبة للثناء على الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحسين التدريجي في الوسائل المستخدمة للتحقق من الامتثال لمتطلبات عدم الانتشار النووي. |
Lenders had little confidence in grass-roots organizations, which were organizationally and economically weak and, in many cases, had been established solely in compliance with the requirements of a particular government lending programme and had subsequently disappeared. | UN | ولا تتمتع المنظمات الشعبية، الضعيفة تنظيميا واقتصاديا، بثقة المقرضين، وهي منظمات أنشئت في غالب الأحيان لمجرد الامتثال لمتطلبات برامج إقراض حكومية معينة واختفت من الوجود بعد ذلك. |
(iv) comply with the requirements of the road map as laid out by the Quartet; | UN | ' 4` الامتثال لمتطلبات خريطة الطريق كما بينتها المجموعة الرباعية؛ |
UNIDO assists the Governments that are signatories to the Protocol to comply with the requirements of both the UNFCCC and the Kyoto Protocol. | UN | وتساعد اليونيدو الحكومات الموقّعة على البروتوكول في الامتثال لمتطلبات الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو. |
(iii) comply with the requirements of the road map as laid out by the Quartet. | UN | ' 3` الامتثال لمتطلبات خريطة الطريق كما بينتها المجموعة الرباعية. |
(iii) comply with the requirements of the road map as laid out by the Quartet; | UN | ' 3` الامتثال لمتطلبات خريطة الطريق كما بينتها المجموعة الرباعية؛ |
As the authorities were not in possession of the list of designated entities and persons, it was not possible for them to comply with the requirements of the asset freeze measures. | UN | ونظرا لأنه ليس لدى السلطات قائمة بالكيانات والأشخاص المدرجين بالقائمة، فإنها لم تتمكن من الامتثال لمتطلبات تدابير تجميد الأصول. |
As in 2010, the Board identified deficiencies in monitoring and control by UNHCR of the performance of implementing partners, including instances of failure to comply with the requirements of the UNHCR verification framework. | UN | ومثلما كان عليه الأمر في عام 2010، حدد المجلس بعض أوجه القصور في تدابير الرصد والمراقبة التي تتبعها المفوضية إزاء شركائها المنفذين، بما في ذلك حالات عدم الامتثال لمتطلبات إطار التحقق الخاص بالمفوضية. |
More sadly yet, the action taken by the Secretary-General in not complying with the requirements of the Charter of the United Nations and the provisional rules of procedure of the Security Council is disappointing. | UN | ومن المؤسف أكثر أن الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في عدم الامتثال لمتطلبات ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي لمجلس الأمن هو أمر مخيب للآمال. |
Status of compliance with annual data reporting requirements (Article 7, paragraphs 3, 3 bis and 4) for the years 2006 and 2007 | UN | ألف - حالة الامتثال لمتطلبات الإبلاغ عن البيانات سنوياً (الفقرات 3 و3 مكررة و4 من المادة 7) لعامي 2006 و2007 |
Some forms of local, regional or cultural autonomy may be called for in order to comply with the requirement of effective rights of participation. | UN | فقد يلزم وجود أشكال معينة من الاستقلال الذاتي المحلي أو الإقليمي أو الثقافي من أجل الامتثال لمتطلبات الحق الفعال الخاص بالمشاركة. |
1. The present report is the fifth on evaluation compliance submitted to the Executive Board. It provides information on the progress on compliance with the requirement of mandatory evaluation for the portfolio of projects approved in 1990, 1991 and 1992. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير الخامس المقدم إلى المجلس التنفيذي عن الامتثال في مجال التقييم، وهو يقدم معلومات عن التقدم المحرز في الامتثال لمتطلبات التقييم الإلزامي لحافظة المشاريع التي تمت الموافقة عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992. |