"الامتيازات العقارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • land concessions
        
    • land and
        
    land concessions and their negative effects on villages and illegal logging were debated. UN وتناولت المناقشات الامتيازات العقارية وآثارها السلبية على القرى وتسجيل هذه الامتيازات بشكل غير قانوني.
    His previous annual reports to the Council focused on judicial, parliamentary and electoral reform and on the human rights impact of economic and other land concessions. UN وكانت تقاريره السنوية السابقة قد ركزت على الإصلاح القضائي والبرلماني والانتخابي وعلى وقع الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية وغيرها من الامتيازات العقارية على حقوق الإنسان.
    While the process of judicial, parliamentary and electoral reform has been slow, the Government is yet to act on most of the recommendations relating to the granting and management of economic and other land concessions. UN وفي حين اتسمت عملية الإصلاح القضائي والبرلماني والانتخابي بالبطء، لا يزال على الحكومة اتخاذ ما يلزم لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمنح الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية وغيرها من الامتيازات العقارية.
    VI. Follow-up to recommendations on economic and other land concessions 48 - 59 14 UN سادساً - متابعة التوصيات المتعلقة بالامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية وغيرها من الامتيازات العقارية 48-59 19
    VI. Follow-up to recommendations on economic and other land concessions UN سادساً- متابعة التوصيات المتعلقة بالامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية وغيرها من الامتيازات العقارية
    With regard to the impact of economic land concessions on people's rights, the Special Rapporteur is of the view that the human cost of such concessions has been high. UN وفيما يتعلق بتأثير الامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية على حقوق الناس، يرى المقرر الخاص أن التكلفة الإنسانية لمثل هذه الامتيازات كانت باهظة.
    While some of the economic and social land concessions have been for bona fide public purposes, the same cannot be said of some other such concessions. UN ولئن كانت بعض الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية واجتماعية قد مُنحت لتحقيق أهداف عامة بحسن نية، فإن ذلك لا يسري على بعض الامتيازات الأخرى من ذلك القبيل.
    A lack of dialogue and consultation with potentially affected communities before the granting of economic land concessions is an unfortunate pattern that the Special Rapporteur has observed, as is the failure to conduct an environmental impact assessment. UN ويشكل غياب الحوار والتشاور مع المجتمعات، التي يُحتمل أن تتأثر من منح الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية، قبل منح تلك الامتيازات نمطاً مؤسفاً لاحظه المقرر الخاص، مثله في ذلك مثل عدم إجراء تقييم للأثر البيئي.
    There are pending court cases concerning whether the chiefs' powers of administration extend to land concessions and the farms that were bought back. UN وتوجد في المحاكم قضاياً قيد الفصل لتحديد ما إذا كانت سلطات الإدارة المعهود بها إلى العمد تشمل الامتيازات العقارية والمزارع المستردة.
    A. Economic land concessions in law and practice 68 - 74 16 UN ألف - الامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية في القانون والممارسة 68-74 16
    A. Economic land concessions in law and practice UN ألف - الامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية في القانون والممارسة
    68. Economic land concessions are large-scale industrial-agricultural plantations granted by the Government to individuals or companies to promote economic growth and increase employment in rural areas. UN 68- الامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية هي مزارع صناعية كبرى تمنحها الحكومة للأفراد أو الشركات للنهوض بالنمو الاقتصادي وزيادة العمالة في المناطق الريفية.
    It is also clear that the grant of economic land concessions has increased the accumulation of property and wealth in the hands of those with political or economic influence. UN ومن الواضح أيضاً أنه قد ترتب على منح الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية تراكم الملكية والثروة في أيدي الأطراف المؤثرة سياسياً أو اقتصادياً.
    No information is available on the required review of economic land concessions granted prior to the enactment of the Land Law, and the reduction of concessions that exceed the 10,000-hectare limit stipulated in the Law. UN ولا تتوفر أية معلومات بشأن مراجعة الامتيازات العقارية التي مُنِحت لأغراض اقتصادية قبل سَن قانون الأرض، وتخفيض الامتيازات التي تتجاوز مساحتها الحد المنصوص عليه في القانون، وهو 000 10 هكتار.
    Ban the granting of economic land concessions and other concessions in areas of primary forest; UN - حظر إسناد الامتيازات العقارية الاقتصادية وغيرها من الامتيازات في مناطق الغابات البكر؛
    Of the 49 land concessions for economic purposes listed by the Ministry of Agriculture in 2005, 11 are located in Kompong Speu. UN ومن أصل الامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية والواردة بقائمة وزارة الزراعة الصادرة في عام 2005، والبالغ عددها 49 امتيازاً، يقع 11 امتيازاً عقارياً في مقاطعة كومبونغ سبو.
    35. The Office assisted the Special Representative with the preparation of a report presenting a human rights perspective on economic land concessions, which was released in June 2007. UN 35- وساعد المكتب الممثل الخاص في إعداد تقرير صادر في حزيران/يونيه 2007 يعرض مسألة الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية من منظور حقوق الإنسان.
    31. The Special Representative welcomes the adoption of the sub-decrees of the 2001 Land Law on State Land Management and on the granting and reduction of economic land concessions, although he has not yet had an opportunity to study them. UN 31- ويرحب الممثل الخاص باعتماد المراسيم الفرعية لقانون عام 2001 المتعلق بإدارة الأراضي التابعة للدولة ومنح الامتيازات العقارية الاقتصادية وتخفيضها، رغم أنه لم تسنح لـه الفرصة بعد لدراستها.
    Some information on economic land concessions was eventually provided by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in December, but is yet to be translated and analysed. UN وأخيراً، قامت وزارة الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك في كانون الأول/ديسمبر بتقديم بعض المعلومات عن الامتيازات العقارية الاقتصادية، لكن هذه المعلومات لا تزال تحتاج إلى الترجمة والتحليل.
    Economic land concessions granted prior to the sub-decree shall be reviewed to consider contractual compliance, solicit public comments on land concession activities within the local communes, and negotiate a reduction in size of concessions in excess of 10,000 hectares. UN وتخضع الامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية قبل صدور المرسوم الفرعي للمراجعة للنظر في مدى الامتثال لشروط العقد، والتماس تعليقات الجمهور بشأن الأنشطة المضطلع بها في إطار الامتيازات العقارية داخل البلديات المحلية، والتفاوض بشأن تخفيض حجم الامتيازات التي تتجاوز مساحتها 000 10 هكتار.
    Ban the sale of land and the granting of economic land and other concessions in areas occupied by indigenous communities, pending the registration of indigenous claims over traditional lands and the collective titling process; UN - حظر بيع الأراضي وإسناد الامتيازات العقارية والاقتصادية وغيرها من الامتيازات في المناطق التي تشغلها مجتمعات الشعوب الأصلية ريثما يتم تسجيل مطالبات السكان الأصليين على الأراضي التقليدية وعملية إسناد سندات الملكية الجماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus