"الامتيازات والحصانات الدبلوماسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • diplomatic privileges and immunities
        
    Investigation into allegations of abuse of diplomatic privileges and immunities UN التحقيق في ادعاءات وقوع إساءة استخدام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية
    A State which was in breach of the peace should incur particularly severe consequences as opposed, for example, to a State which had violated diplomatic privileges and immunities. UN فينبغي للدولة التي تخل بالسلم أن تتحمل أشد العواقب بالمقارنة، مثلا، بدولة تنتهك الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    It was understood that Article V contained section 19 dealing with diplomatic privileges and immunities. UN وأشار الى أنه من المفهوم أن المادة ٥ تتضمن الجزء رقم ١٩ الذي يتناول الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    The Committee urges the host country to continue to take appropriate action, such as training of police, security, customs and border control officers, with a view to maintaining respect for diplomatic privileges and immunities. UN وتحث اللجنة البلد المضيف على مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة، كتدريب ضباط الشرطة والأمن والجمارك ومراقبة الحدود، بغية كفالة احترام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    The Committee urges the host country to continue to take appropriate action, such as training of police, security, customs and border control officers, with a view to maintaining respect for diplomatic privileges and immunities. UN وتحث اللجنة البلد المضيف على مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة، كتدريب ضباط الشرطة والأمن والجمارك ومراقبة الحدود، بغية كفالة احترام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    The immunity of State officials and diplomatic agents had been recognized historically for good reason; the practice of targeting them had been shown to hinder diplomatic dialogue and constituted a disturbing attempt to test the scope of diplomatic privileges and immunities. UN وقد جرى التسليم تاريخيا بحصانة مسؤولي الدول والموظفين الدبلوماسيين لأسباب صحيحة؛ وثبت أن استهدافهم يعوق الحوار الدبلوماسي، ويعد محاولة مزعجة لاختبار نطاق الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    The practice of targeting high officials by that means had been shown to hinder diplomatic dialogue, and might be deliberately intended to test the scope of diplomatic privileges and immunities. UN كما أن ممارسة استهداف كبار المسؤولين بهذه الطريقة أثبتت أنها تعوق الحوار الدبلوماسي وقد يقصُد بها عمداً أن توضع على المحكّ الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    The Committee urges the host country to continue to take appropriate action, such as training of police, security, Customs and border control officers, with a view to maintaining respect for diplomatic privileges and immunities. UN وتحث اللجنة البلد المضيف على مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة، كتدريب ضباط الشرطة والأمن والجمارك ومراقبة الحدود، بغية كفالة احترام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    Most recently, the Court opened a liaison office in Kenya, and the Government has granted that office, along with its officers, full diplomatic privileges and immunities. UN ومؤخراً، فتحت المحكمة مكتب اتصال في كينيا، ومنحت الحكومة الكينية ذلك المكتب وموظفيه الامتيازات والحصانات الدبلوماسية الكاملة.
    She noted that the Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines is a United States citizen and does not enjoy full diplomatic privileges and immunities under the relevant international agreements. UN وأشارت أيضا إلى أن الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين هو من مواطني الولايات المتحدة ولا يتمتع بكامل الامتيازات والحصانات الدبلوماسية بموجب الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    The Committee urges the host country to continue to take appropriate action, such as training of police, security, customs and border control officers, with a view to maintaining respect for diplomatic privileges and immunities. UN وتحث اللجنة البلد المضيف على مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة، كتدريب ضباط الشرطة والأمن والجمارك ومراقبة الحدود، بغية كفالة احترام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    The Committee urges the host country to continue to take appropriate action, such as training of police, security, customs and border control officers, with a view to maintaining respect for diplomatic privileges and immunities. UN وتحث اللجنة البلد المضيف على مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة، كتدريب ضباط الشرطة والأمن والجمارك وحرس الحدود، بغية الحفاظ على احترام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    The incident demonstrated ignorance of the principle of diplomatic privileges and immunities, which he hoped would be corrected and never repeated. UN وأضاف أن هذه الواقعة أثبتت الجهل بمبدأ الامتيازات والحصانات الدبلوماسية وأعرب عن الأمل في تدارك هذا الأمر وعدم تكراره البتة.
    The Committee urges the host country to continue to take appropriate action, such as training of police, security, customs and border control officers, with a view to maintaining respect for diplomatic privileges and immunities. UN وتحث اللجنة البلد المضيف على مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة، كتدريب ضباط الشرطة والأمن والجمارك وحرس الحدود، بغية الحفاظ على احترام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    1995-1999: Part-time lecturer on diplomatic privileges and immunities at the National Police School Devi TABIDZE (Georgia) UN 1995-1999: مدرس متعاقد مع المدرسة الوطنية للشرطة لتدريس الامتيازات والحصانات الدبلوماسية
    His delegation believed that a new diplomatic parking system should be established that was compatible with the rules of international law and took into account diplomatic privileges and immunities. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بضرورة إقامة نظام جديد لوقوف السيارات الدبلوماسية يتفق مع أحكام القانون الدولي ويراعي الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    Such denials, which were without explanation, violated the letter and spirit of the Headquarters Agreement, contravened the diplomatic privileges and immunities that the host country was obliged to promote and interfered with the normal functioning of the Cuban Mission. UN وهذا الرفض للطلبات، غير المشفوع بأي تفسير، إنما ينتهك اتفاق المقر نصا وروحا، ويتعارض مع الامتيازات والحصانات الدبلوماسية التي يلتزم البلد المضيف بتعزيزها، ويعوق التصريف العادي لشؤون البعثة الكوبية.
    Chief of diplomatic privileges and immunities Section in the Ministry of Foreign Affairs from May 1979 to December 1979. UN رئيس قسم الامتيازات والحصانات الدبلوماسية بوزارة الخارجية، من أيار/مايو ٩٧٩١ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١.
    He strongly appealed to missions to be mindful that they were expected to pay their debts in full and to ensure that diplomatic privileges and immunities were not used to avoid paying debts. UN وناشد البعثات بقوة أن تضع في اعتبارها أنه يتوقع منها أن تسدد ديونها بالكامل وأن تكفل عدم استخدام الامتيازات والحصانات الدبلوماسية لتفادي سداد الديون.
    They must ensure that their missions or mission personnel do not hide behind diplomatic privileges and immunities to avoid paying just debts. UN كما يجب عليها أن تكفل عدم تستر بعثاتها أو موظفي بعثاتها وراء الامتيازات والحصانات الدبلوماسية لتفادي سداد الديون الصحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus