"الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • privileges and immunities provided for in
        
    • privileges and immunities specified in
        
    • privileges and immunities as provided for under
        
    • privileges and immunities set forth in
        
    • privileges and immunities provided in
        
    Waiver of privileges and immunities provided for in Articles 13 and 14 UN رفع الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين 13 و 14
    The privileges and immunities provided for in the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations are to be extended to that office. UN وستطبق على ذلك المكتب الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    The privileges and immunities provided for in the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations are to be extended to this office. UN ومن المقرر أن تسري على هذا المكتب الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في اتفاقية الامتيازات والحصانات لﻷمم المتحدة.
    In particular, they shall be accorded the privileges and immunities specified in section 22 of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946, subject to the provisions of section 23 of that Convention. UN وتُمنح لهم بوجه خاص الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في البند 22 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة في 14 شباط/فبراير 1946، رهناً بأحكام البند 23 من تلك الاتفاقية.
    In particular, they shall be accorded the privileges and immunities specified in section 22 of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946, subject to the provisions of section 23 of that Convention. UN وتُمنح لهم بوجه خاص الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في البند ٢٢ من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة في ٤١ شباط/فبراير ٦٤٩١، رهناً بأحكام البند ٣٢ من تلك الاتفاقية.
    2. When exercising their functions, the mandate-holders are entitled to privileges and immunities as provided for under relevant international instruments, including section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Papers and correspondence, including records, and samples and approved equipment, carried by them, shall be accorded the privileges and immunities set forth in paragraph 59 (c) and (d). UN وتمنح اﻷوراق والمراسلات، بما في ذلك السجلات، والعينات، والمعدات المعتمدة التي يحملونها، الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الفقرة ٩٥)ج( و)د(.
    27. Further decides that the provisions of paragraph 22 of resolution 1483 (2003) shall continue to apply, except that the privileges and immunities provided in that paragraph shall not apply with respect to any final judgement arising out of a contractual obligation entered into by Iraq after 30 June 2004; UN 27 - يقرر كذلك أن تظل أحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) سارية، فيما عدا أن الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في تلك الفقرة لا تسري فيما يتعلق بأي حكم نهائي ناشيء عن التزام تعاقدي يدخل فيه العراق بعد 30 حزيران/ يونيه 2004؛
    Article 25 Waiver of privileges and immunities provided for in articles 13 and 14 UN رفع الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين 13 و 14
    Article 26 Waiver of privileges and immunities provided for in articles 15 to 22 UN رفع الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المواد من 15 إلى 22
    Article 25. Waiver of privileges and immunities provided for in articles 13 and 14 UN المادة 25 - رفع الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين 13 و 14
    Article 26. Waiver of privileges and immunities provided for in articles 15 to 22 UN المادة 26 - رفع الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المواد من 15 إلى 22
    1. The privileges and immunities provided for in articles 14 to 17 of the present Agreement are granted in the interests of the good administration of justice and not for the personal benefit of the individuals themselves. UN 1 - تُمنح الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المواد 14 إلى 17 من هذا الاتفاق من أجل حُسن إقامة العدالة وليس من أجل المنفعة الشخصية للأفراد أنفسهم.
    1. The privileges and immunities provided for in articles 14 to 19 of the present Agreement are granted in the interests of the good administration of justice and not for the personal benefit of the individuals themselves. UN 1 - تمنح الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المواد من 14 إلى 19 من هذا الاتفاق، من أجل حسن إقامة العدل وليس من أجل المنفعة الشخصية، للأفراد أنفسهم.
    In particular, they shall be accorded the privileges and immunities specified in section 22 of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946, subject to the provisions of section 23 of that Convention. UN وتُمنح لهم بوجه خاص الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في البند 22 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة في 14 شباط/فبراير 1946، رهناً بأحكام البند 23 من تلك الاتفاقية.
    Members of the Subcommittee on Prevention shall be accorded the privileges and immunities specified in section 22 of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946, subject to the provisions of section 23 of that Convention. UN ويُمنح أعضاء اللجنة الفرعية الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في البند 22 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946، رهناً بأحكام البند 23 من تلك الاتفاقية.
    Members of the Subcommittee shall be accorded the privileges and immunities specified in section 22 of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946, subject to the provisions of section 23 of that Convention. UN ويُمنح أعضاء اللجنة الفرعية بوجه خاص الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في البند 22 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946، رهناً بأحكام البند 23 من تلك الاتفاقية.
    Members of the Subcommittee shall be accorded the privileges and immunities specified in section 22 of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946, subject to the provisions of section 23 of that Convention. UN ويُمنح أعضاء اللجنة الفرعية بوجه خاص الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في البند 22 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946، رهناً بأحكام البند 23 من تلك الاتفاقية.
    Members of the Subcommittee on Prevention shall be accorded the privileges and immunities specified in section 22 of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946, subject to the provisions of section 23 of that Convention. UN ويُمنح أعضاء اللجنة الفرعية بوجه خاص الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في البند 22 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة في 13 شباط/فبراير 1946، رهناً بأحكام البند 23 من تلك الاتفاقية.
    2. When exercising their functions, the mandate-holders are entitled to privileges and immunities as provided for under relevant international instruments, including section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    2. When exercising their functions, the mandate-holders are entitled to privileges and immunities as provided for under relevant international instruments, including section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Papers and correspondence, including records, and samples and approved equipment, carried by them, shall be accorded the privileges and immunities set forth in paragraph 62 (c) and (d). UN وتمنح اﻷوراق والمراسلات، بما في ذلك السجلات، والعينات، والمعدات المعتمدة التي يحملونها، الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الفقرة ٢٦)ج( و)د(.
    27. Further decides that the provisions of paragraph 22 of resolution 1483 (2003) shall continue to apply, except that the privileges and immunities provided in that paragraph shall not apply with respect to any final judgement arising out of a contractual obligation entered into by Iraq after 30 June 2004; UN 27 - يقرر كذلك أن تظل أحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) سارية، فيما عدا أن الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في تلك الفقرة لا تسري فيما يتعلق بأي حكم نهائي ناشيء عن التزام تعاقدي يدخل فيه العراق بعد 30 حزيران/ يونيه 2004؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus