"الانبعاثات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • emissions to
        
    • related emissions
        
    An expert proposed that one solution would be for these emissions to be rolled over to the following year. UN واقترح أحد الخبراء حلاً يتمثل في نقل تلك الانبعاثات إلى السنة التالية.
    Desiring to reduce emissions to background concentration levels, UN وإذ يرغب في خفض الانبعاثات إلى المستويات السائدة في التركيزات الأساسية،
    Desiring to reduce emissions to background concentration levels, UN ورغبةً منه في خفض الانبعاثات إلى مستويات التركيز الأساسية،
    The two most important environmental issues for this sector are energy use and emissions to the atmosphere. UN وأهم مسألتين بيئيتين بالنسبة لهذا القطاع هما استعمال الطاقة وانطلاق الانبعاثات إلى الغلاف الجوي.
    Application of BAT/BEP at disposal and recycling/dismantling/reuse could be an efficient and economically reasonable way to minimise related emissions. UN ويمكن أن يشكل تطبيق أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية عند التخلص وإعادة التدوير والتفكيك وإعادة الاستخدام، طريقة فعالة ومقبولة اقتصادياً بغية خفض الانبعاثات إلى الحد الأدنى.
    Cover facility operation, workers' health and safety, control of emissions to air, land and water and waste management. UN تغطي تشغيل المرفق وصحة وسلامة العمال ومكافحة الانبعاثات إلى الهواء والأرض والماء وإدارة النفايات.
    Cover facility operation, workers' health and safety, control of emissions to air, land and water and waste management. UN تغطي تشغيل المرفق وصحة وسلامة العمال ومكافحة الانبعاثات إلى الهواء والأرض والماء وإدارة النفايات.
    Address facility operation, workers' health and safety, control of emissions to air, land and water and waste management. UN تعالج مسألة تشغيل المرفق وصحة وسلامة العمال والتحكم في الانبعاثات إلى الهواء والأرض والمياه وإدارة النفايات.
    The reporting frequency should take into account the COP cycle and the reporting requirements should avoid unnecessary administrative burden, and be in proportion to the emissions to air for the Party. UN وينبغي أن يأخذ تواتر الإبلاغ في اعتباره دورة مؤتمر الأطراف وينبغي لاشتراطات الإبلاغ أن تتفادى الأعباء الإدارية غير الضرورية وأن تكون متناسبة مع الانبعاثات إلى الهواء في الطرف.
    Limiting emissions to their 1990 levels was not good enough. UN كما أن خفض الانبعاثات إلى مستوياتها لعام ١٩٩٠ ليس كافيا.
    Desiring to reduce emissions to background concentration levels, encourage earlier adaptation of ozone-safe alternatives and set limits on emissions that occur during interim use, UN ورغبة منه في تقليل الانبعاثات إلى مستويات التركيز الطبيعي، وتشجيع التبكير باعتماد بدائل غير ضارة بالأوزون، ووضع حدود للانبعاثات التي تحدث أثناء الاستخدام الانتقالي،
    Desiring to reduce emissions to background concentration levels, encourage earlier adaptation of ozone-safe alternatives and set limits on emissions that occur during interim use, UN ورغبةً منه في تقليل الانبعاثات إلى مستويات التركيز الطبيعي، يشجع على التبكير باعتماد بدائل غير ضارة بالأوزون، ويضع حدوداً على الانبعاثات التي تحدث أثناء الاستخدام الانتقالي،
    Desiring to reduce emissions to background concentration levels, encourage earlier adaptation of ozone-safe alternatives and set limits on emissions that occur during interim use, UN ورغبة منه في خفض الانبعاثات إلى مستويات التركيز الأساسية، وتشجيع التبني المبكر للبدائل الآمنة بالنسبة للأوزون ووضع حدود للانبعاثات التي تحدث أثناء الاستخدام خلال الفترة الانتقالية،
    Some representatives said that emissions to other media, such as water and soil, should be included in the report, one noting that such inclusion would enable the entire pathway of mercury emissions to be studied. UN وقال بعضهم إنّ الانبعاثات إلى الوسائط الأخرى، مثل المياه والتربة، ينبغي أن تُدرج في التقرير، وأشار أحدهم إلى أنّ هذا الإدراج سوف يسمح بدراسة السلسلة الكاملة لانبعاثات الزئبق.
    Some representatives said that emissions to other media, such as water and soil, should be included in the report, one noting that such inclusion would enable the entire pathway of mercury emissions to be studied. UN وقال بعضهم إنّ الانبعاثات إلى الوسائط الأخرى، مثل المياه والتربة، ينبغي أن تُدرج في التقرير، وأشار أحدهم إلى أنّ هذا الإدراج سوف يسمح بدراسة السلسلة الكاملة لانبعاثات الزئبق.
    As a result, emissions to air and to ground and surface water had been minimized. Hence, the risk for human health or environment in the notifying Party had been significantly reduced. UN ونتيجة لذلك، انخفضت الانبعاثات إلى الهواء والأرض والمياه السطحية إلى أدنى درجة، ومن ثم فإن الأخطار على صحة البشر والبيئة لدى الطرف المُخطر قد انخفضت بصورة كبيرة.
    Legal requirements such as authorizations, licenses, permits or standards should address facility operation, workers' health and safety, control of emissions to air, land and water and waste management. UN 6 - ويجب أن تتصدى المتطلبات القانونية مثل التخويلات أو التراخيص أو التصاريح أو المعايير لعملية تشغيل المرفق ولصحة وسلامة العمال والتحكم في الانبعاثات إلى الهواء والأرض والماء وإدارة النفايات.
    (c) DRE considers only emissions to air; UN (ج) تضع قيمة فعالية الإزالة بالتدمير في الاعتبار الانبعاثات إلى الهواء فقط؛
    Various control measures at the production or waste handling facilities would ensure safe work environments and good manufacturing practice, end-of-pipe controls reducing emissions to the environment, regulations on waste handling of products etc. UN إن وجود مجموعة متنوعة من تدابير الرقابة في مرافق الإنتاج أو مناولة النفايات من شأنه أن يكفل سلامة بيئات العمل والممارسات التصنيعية الجيدة وضوابط المكافحة في نهاية الخط لتخفيض الانبعاثات إلى البيئة ووضع لوائح تنظيمية بشأن مناولة نفايات المنتجات وما إلى ذلك.
    Various control measures at the production or waste handling facilities would ensure safe work environments and good manufacturing practice, end-of-pipe controls reducing emissions to the environment, regulations on waste handling of products etc. UN إن وجود مجموعة متنوعة من تدابير الرقابة في مرافق الإنتاج أو مناولة النفايات من شأنه أن يكفل سلامة بيئات العمل والممارسات التصنيعية الجيدة وضوابط المكافحة في نهاية الخط لتخفيض الانبعاثات إلى البيئة ووضع لوائح تنظيمية بشأن مناولة نفايات المنتجات وما إلى ذلك.
    Application of BAT/BEP at disposal and recycling/dismantling/reuse could be an efficient and economically reasonable way to minimise related emissions.. UN ويمكن أن يشكل تطبيق أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية عند التخلص وإعادة التدوير والتفكيك وإعادة الاستخدام، طريقة فعالة ومقبولة اقتصادياً بغية خفض الانبعاثات إلى الحد الأدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus