"الانبعاثات الجوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • atmospheric emissions
        
    • air emission
        
    • air emissions
        
    The decision requested UNEP to prepare a report on current atmospheric emissions of mercury and an analysis of the extent of contaminated sites. UN وطلب المقرر إلى اليونيب أن يعد تقريراً عن الانبعاثات الجوية الراهنة من الزئبق وتحليلاً لمدى المواقع الملوثة.
    The challenge faced by society encompasses increasing demand for energy and the provision of adequate access to affordable energy while reducing environmental impacts, such as climate change, air pollution and other atmospheric emissions. UN ويشمل التحدي الذي يواجهه المجتمع تزايد الطلب على الطاقة وتوفير إمدادات كافية منها بتكلفة ميسورة مع خفض الآثار البيئية من قبيل تغير المناخ وتلوث الهواء وغير ذلك من الانبعاثات الجوية.
    In many cases, landfills and incinerators are not equipped to deal with some of the potentially hazardous substances in mobile phones, and those substances could be released to the environment via leachate or atmospheric emissions. UN وفي حالات عديدة، تكون مدافن ومحارق النفايات غير مجهزة للتعامل مع بعض المواد ذات الخطورة المحتملة في الهواتف النقالة، مما قد يؤدي إلى انطلاق هذه المواد إلى البيئة عبر الرواسب أو الانبعاثات الجوية.
    In many cases, landfills and incinerators are not equipped to deal with some of the potentially hazardous substances in mobile phones, and those substances could be released to the environment via leachate or atmospheric emissions. UN وفي حالات عديدة، تكون مدافن ومحارق النفايات غير مجهزة للتعامل مع بعض المواد ذات الخطورة المحتملة في الهواتف النقالة، مما قد يؤدي إلى إنطلاق هذه المواد إلى البيئة عبر الرواسب أو الانبعاثات الجوية.
    - Gazette No. 1137/35 - Mobile air emission standards (23/06/2006). UN - الجريدة الرسمية العدد 1137/35- معايير الانبعاثات الجوية المتنقلة (23 حزيران/يونيه 2006).
    Mercury from dental amalgams can enter the environment through dental office wastes and from air emissions from crematoriums. UN ويمكن أن يدخل الزئبق المتحرر من ملاغم الأسنان إلى البيئة عبر نفايات عيادة طبيب الأسنان أو عبر الانبعاثات الجوية من أماكن إحراق الجثث.
    In Colombia, environmental degradation is caused by atmospheric emissions from the transport and industrial sectors, and use of fuelwood and coal in rural areas. UN وفي كولومبيا، يرجع سبب التدهور البيئي إلى الانبعاثات الجوية الناتجة عن قطاعي النقل والصناعة وإلى استخدام الحطب والفحم كمصدر للوقود في المناطق الريفية.
    Strengthening the development and use of cleaner energy technologies also has a myriad of co-benefits including improving access to modern energy services, improving the way in which energy is produced and used, increasing industrial efficiency and reducing atmospheric emissions. UN ولتعزيز تطوير واستعمال تكنولوجيات الطاقة الأنظف أيضا عدد كبير من الفوائد المتبادلة، بما فيها تحسين الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، وتحسين طريقة إنتاج الطاقة واستخدامها، وزيادة الفعالية الصناعية، وتخفيض الانبعاثات الجوية.
    The issue of atmospheric emissions entering the sea through precipitation over the open ocean is being addressed mainly through negotiations dealing with CO2 emissions, transboundary air pollution and specific pollutants. UN أما مسألة الانبعاثات الجوية التي تدخل البحر مع نزول اﻷمطار في أعالي المحيطات فيجري تناولها بدرجة رئيسية من خلال المفاوضات التي تعالج انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والتلوث الجوي العابر للحدود وملوثات محددة.
    The University will take up the question of energy use and its impact on the global environment, including technologies and policy options for environmentally sound, economically viable and socially equitable uses of energy, with a view to assisting in the reduction of deforestation and atmospheric emissions from burning fossil fuels. UN وستتناول الجامعة مسألة استعمال الطاقة وأثرها على البيئة العالمية، بما في ذلك تكنولوجيات استعمال الطاقة واختياراتها السياسية السليمة بيئيا، الصالحة اقتصاديا والمنصفة اجتماعيا، مستهدفة المساعدة في اﻹقلال من إزالة اﻷحراج وتخفيض الانبعاثات الجوية الصادرة من حرق الوقود اﻷحفوري.
    7. The aim of the actions in this section is to reduce, minimize and, in circumstances where it is feasible, eliminate atmospheric emissions of mercury derived from anthropogenic sources in key sectors. UN 7 - تهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من الانبعاثات الجوية البشرية المنشأ من الزئبق في القطاعات الرئيسية، أو التقليل منها إلى أدنى حدّ أو القضاء عليها حيثما يكون ذلك عملياً.
    Along with the UNEP report on atmospheric emissions requested by GC decision 24/3 IV, it will inform the development of partnership activities and will be presented to the UNEP Governing Council at its twentyfifth session. UN وإلى جانب تقرير اليونيب عن الانبعاثات الجوية الذي طلبه مجلس الإدارة في مقرره 24/3 رابعاً، فإن التقرير سيُخبر عن تطور أنشطة الشراكة وسيقدَّم إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين.
    130. A 2002 communication from the Commission of the European Union to the European Parliament and to the Council sets out a strategy to reduce atmospheric emissions from seagoing ships. UN 130- تبين رسالة وجهتها مفوضية الاتحاد الأوروبي في عام 2002 إلى البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي استراتيجية الاتحاد الأوروبي للحد من الانبعاثات الجوية من السفن البحرية.
    The basic objective of the strategy is to take stock of the environmental and health problems caused by atmospheric emissions from seagoing ships and to define objectives, actions and recommendations to help reduce such emissions over the next 10 years. UN والهدف الأساسي للاستراتيجية هو حصر المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن الانبعاثات الجوية من السفن البحرية وتحديد الأهداف والإجراءات والتوصيات الرامية إلى الحد من هذه الانبعاثات خلال السنوات الــ 10 التالية.
    He drew attention, in particular, to the thawing of glaciers, which constituted the primary source of fresh water in that region, and called on developed countries, which bore historical responsibility for climate change, to do more to reduce atmospheric emissions and provide financial and technical assistance to developing countries. UN ووجه الانتباه بوجه خاص إلى ذوبان الأنهار الجليدية، الذي يشكل المصدر الرئيسي للمياه العذبة في تلك المنطقة، ودعا البلدان المتقدمة، التي تتحمل مسؤولية تاريخية عن تغير المناخ، إلى القيام بالمزيد للحد من الانبعاثات الجوية وتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية.
    81. Regarding climate change, Uganda noted that the report submitted to the parties to the Framework Convention on Climate Change by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) clearly indicated that the developed countries were not fulfilling their commitment to reduce harmful atmospheric emissions with a view to reducing them to 1990 levels by the year 2000. UN ٨١ - وفيما يتعلق بتغير المناخ، أفاد بأن أوغندا تلاحظ أن التقرير المقدم الى أطراف الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ يبين بوضوح أن البلدان المتقدمة النمو لا تقوم بالوفاء بالتزامها بتخفيض الانبعاثات الجوية الضارة الى مستويات عام ١٩٩٠ بحلول عام ٢٠٠٠.
    2. Options and measures to achieve a transformation of energy systems in a sustainable way, such that within appropriate time-frames atmospheric emissions related to the production and consumption of energy, including greenhouse gas emissions, are greatly reduced; UN ٢ - الخيارات والتدابير المتصلة بتحويل نظم الطاقة بأسلوب مستدام، أي في إطار وقت مناسب على سبيل المثال، وتحقيق تخفيض كبير في الانبعاثات الجوية المترتبة على إنتاج واستهلاك الطاقة، بما في ذلك انبعاثات غاز الدفيئة؛
    The committee also agreed that the secretariat should, within available resources, prepare for consideration by the committee at its third session a further comparative analysis of options for financial mechanisms to support the mercury instrument and information on atmospheric emissions of mercury from the oil and gas industry. UN 9 - ووافقت اللجنة أيضاً على أن تعد الأمانة، في حدود الموارد المتاحة، تحليلاً مقارناً آخر لخيارات الآليات المالية لدعم صك الزئبق إضافةً إلى معلومات عن الانبعاثات الجوية للزئبق من صناعة النفط والغاز، وذلك لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة.
    The aim of the actions in this section is to reduce, and where feasible eliminate, unintentional atmospheric emissions of mercury derived from anthropogenic sources in key sectors, such as coal usage, artisanal and small-scale gold mining and industrial processes. UN 8 - تهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من الانبعاثات الجوية غير المتعمدة المصادر البشرية المنشأ من الزئبق في القطاعات الرئيسية، مثل استخدام الفحم، وتعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق، والعمليات الصناعية، أو القضاء على هذه الانبعاثات حيثما يكون ذلك عملياً.
    (d) Decision of the Council of Ministers " On air emission norms " ; UN (د) قرار مجلس الوزراء " بشأن معايير الانبعاثات الجوية " ؛
    In many cases, what is known as " co-control " of mercury and other air pollutant emissions is achieved when employing air emission control technologies used to reduce emissions of other pollutants. UN ويتم في كثير من الحالات إنجاز ما يُعرف بـ " التحكم المشترك " في انبعاثات الزئبق وانبعاثات الملوثات الجوية الأخرى عند استخدام تكنولوجيات التحكم في الانبعاثات الجوية لخفض انبعاثات الملوثات الأخرى.
    The focus has been almost exclusively on environmental externalities (not economic or social), particularly air emissions. UN وجرى التركيز بالكامل تقريبا على العوامل الخارجية البيئية )وليس الاقتصادية أو الاجتماعية(، ولا سيما الانبعاثات الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus