Reductions in carbon emissions from energy and transport offer opportunities for firms to reduce the carbon footprint of tourism. | UN | ويتيح خفض الانبعاثات الكربونية الناجمة عن قطاعي الطاقة والنقل فرصاً للشركات لكي تخفّض الأثر الكربوني في للسياحة. |
Those carbon emissions are being held safe for us. | Open Subtitles | تلك الانبعاثات الكربونية يتم حفظها بهم بشكل آمن |
The campaign to reduce carbon emissions and slow global warming illustrates what can be achieved with such cooperation. | UN | كما تبين حملة تقليل الانبعاثات الكربونية والتساخن العالمي البطيء ما يمكن احرازه بفضل هذا التعاون. |
Countries that follow a sustainable pattern of industrial development will be better placed to take advantage of the new market opportunities created by the shift towards resource-efficient and low-carbon production processes. | UN | فالبلدان التي تتبع نمطاً مستداماً في التنمية الصناعية ستكون أقدر على الانتفاع بفرص التسويق الجديدة التي يتيحها التحوّل إلى عمليات إنتاجية كفؤة في استخدام الموارد وقليلة الانبعاثات الكربونية. |
Buyers would be those countries seeking to meet their own carbon emission limits. | UN | وتشتري هذه الأرصدة البلدان الساعية إلى الالتزام بحدود الانبعاثات الكربونية المأذون لها بها. |
Qatar was particularly attentive to environmental needs and had enacted legislation to reduce carbon emissions and develop clean technology; it was well above the global parameters for biodiversity. | UN | وتهتم قطر بصورة خاصة بالاحتياجات البيئية وقد أصدرت تشريعات تقلل من الانبعاثات الكربونية ولتطوير التكنولوجيا النظيفة. |
The World Meteorological Organization has reported that carbon emissions are at their highest in history and rising. | UN | فقد أفادت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بأن الانبعاثات الكربونية بلغت أعلى معدل لها في التاريخ وأنها آخذة في التزايد. |
Why Cutting carbon emissions is not Enough | News-Commentary | لماذا لا يسعنا أن نكتفي بالحد من الانبعاثات الكربونية |
Hydroenergy, together with other types of renewable energy, could not only ensure sustainability but also result in reduced carbon emissions and thus provide a key to addressing climate change. | UN | والتوليد المائي للطاقة، إلى جانب الأنواع الأخرى من الطاقة المتجددة، لا يضمن الاستدامة فقط بل يؤدي أيضاً إلى خفض الانبعاثات الكربونية وله بالتالي قيمة كبرى في التصدي لتغير المناخ. |
Targets include 7 per cent sustained economic growth and reduction of carbon emissions by 26 - 40 per cent by 2020. | UN | وتشمل الأهداف التي ترمي إليها استدامة النمو الاقتصادي بمعدل 7 في المائة وتخفيض الانبعاثات الكربونية بما يتراوح 26 و40 في المائة بحلول العام 2020. |
This should be examined in the context of the current discussions on carbon emissions and global warming, giving careful consideration to both developmental needs and environmental and social concerns. | UN | وينبغي النظر في هذا الأمر في سياق المناقشات الراهنة بشأن الانبعاثات الكربونية والاحترار العالمي، مع المراعاة الحصيفة لكل من الاحتياجات الإنمائية والشواغل البيئية والاجتماعية. |
The potential for carbon emissions trading could be greater than current ODA, with major ramifications as regards the demand for research and resources for research. | UN | واﻹمكانيات التي ينطوي عليها تداول الانبعاثات الكربونية يمكن أن تفوق المساعدة اﻹنمائية الرسمية الحالية، بما لذلك من نتائج كبرى فيما يتعلق بالطلب على البحوث والموارد اللازمة للبحوث. |
30. Mitigation of carbon emissions to reduce global warming | News-Commentary | 30) تخفيض الانبعاثات الكربونية لتخفيف الاحتباس الحراري العالمي |
This sounds like bad news, because it means that there will be no international price on carbon, and, without a market price, it is difficult to see how the reduction of carbon emissions can be efficiently organized. But appearances can be deceiving. | News-Commentary | ولا يبشر هذا بخير، إذ يعني عدم تحديد سعر دولي للكربون، وفي غياب سعر السوق فمن الصعب أن نرى كيف قد يتم تنظيم جهود الحد من الانبعاثات الكربونية بفعالية. ولكن المظاهر قد تكون خادعة. |
But if we can use the next 20 years to apply existing technologies to reduce carbon emissions, and then start slowly turning up the dials as new technologies come on line, so that we have more and more ambitious targets | Open Subtitles | لكن يمكننا قضاء العشرون ..سنة المقبلة محاولين إنشاء تقنيات لتقليل الانبعاثات الكربونية ومن ثم يمكننا تسويّغ تلك التقنيات |
In 2015, China and India are in fact projected to account for more than 30% of the world's carbon emissions. | Open Subtitles | بحلول 2015، ستكون الصين و الهند مصدر 30% من الانبعاثات الكربونية في العالم |
carbon emissions | UN | الانبعاثات الكربونية |
Programme Component C.3.2: Resource-efficient and low-carbon Industrial Production | UN | الإنتاج الصناعي المتّسم بكفاءة استخدام الموارد وقلّة الانبعاثات الكربونية |
The programme component will continue to promote renewable energy technologies for low-carbon industrial production. | UN | وسوف يواصل هذا المكوِّن البرنامجي ترويج تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة من أجل إنتاج صناعي متدنّي الانبعاثات الكربونية. |
The potential for green industrialization and what industries contribute more to carbon emission reductions is a key issue in this context. | UN | وثمة مسألة محورية في هذا السياق هي كيف يمكن للصناعات أن تسهم أكثر في خفض الانبعاثات الكربونية. |
Another successful initiative has been the wind energy plan in Jamaica, with the installation of a 20 MW plant partially financed by the sale of carbon credits. | UN | وتتمثل إحدى المبادرات الناجحة الأخرى في برنامج طاقة الرياح في جامايكا حيث أُنشئت محطة طاقتها 20 ميغاواط تمول جزئيا من مبيعات سندات الانبعاثات الكربونية. |
PRAGUE – Weather conditions around the world this summer have provided ample fodder for the global warming debate. Droughts and heat waves are a harbinger of our future, carbon cuts are needed now more than ever, and yet meaningful policies have not been enacted. | News-Commentary | براغ ــ لقد مَدَّت أحوال الطقس في مختلف أنحاء العالم هذا الصيف المناقشة الدائرة حول الانحباس الحراري العالمي بقدر وافر من الوقود. فموجات الجفاف والحر كانت بمثابة نذير ينبئنا بمستقبلنا، والآن أصبح خفض الانبعاثات الكربونية مطلوباً أكثر من أي وقت مضى، ورغم هذا لم يتم استنان أية سياسات جادة. |
Sri Lanka had also initiated action to include tourism within the framework of its carbon trading policy and would take significant steps to make Sri Lanka a carbon neutral country within a specific time frame. | UN | وقد شرعت سري لانكا أيضا في إدراج السياحة داخل إطار سياستها لتجارة الانبعاثات الكربونية وسوف تتخذ خطوات هامة لجعل سري لانكا بلدا خاليا من الانبعاثات الكربونية في غضون إطار زمني محدد. |
Supply to create demand at the country level will be undertaken for sensitive areas such as human rights, human trafficking, gender, transparency and accountability and carbon financing. | UN | وسيُجري العرض لخلق طلب على الصعيد الإقليمي للمجالات الحساسة التي من قبيل حقوق الإنسان، والاتجار بالبشر، والشؤون الجنسانية، والشفافية والمساءلة، وتمويل خفض الانبعاثات الكربونية. |
So the world’s major challenge is to devise a strategy that encourages growth in the developing world, but on a path that approaches safe global carbon-emission levels by mid-century. | News-Commentary | لذا فإن التحدي الرئيسي الذي يواجه العالم الآن يتلخص في وضع استراتيجية قادرة على تشجيع النمو في بلدان العالم النامي، ولكن على مسار يقترب من مستويات الانبعاثات الكربونية الآمنة بحلول منتصف هذا القرن. |
Examples of such policies and measures include emissions trading, carbon taxes and green certificate trading. | UN | ومن أمثلة هذه السياسات والتدابير، تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وضريبة الانبعاثات الكربونية وتداول الشهادات الخضراء. |