"الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج" - Traduction Arabe en Anglais

    • emissions from deforestation
        
    An aspirational goal of reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN هدف طموح لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية
    They also questioned the role of an aspirational goal in the context of reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN كما تساءلوا عن دور الهدف الطموح في سياق تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية.
    Activities relating to land use, land-use change and forestry: reducing emissions from deforestation and forest degradation, enhancement of carbon sinks, and the role of sinks in future mitigation action UN الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: تقليل الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الغابات، وتحسين مصارف الكربون، ودور المصارف في إجراءات التخفيف في المستقبل
    Use of funds or markets would depend on host countries' preferences for activities to reduce emissions from deforestation and forest degradation; UN وسيتوقف استخدام الصناديق أو الأسواق علـى تفضيل البلدان المضيفة للأنشطة الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها؛
    MITIGATION - REDUCING emissions from deforestation AND FOREST DEGRADATION UN التخفيف - خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج
    9. Developing country Parties which undertake nationally appropriate mitigation actions to reduce emissions from deforestation and forest degradation shall ensure that: UN 9- تكفل البلدان النامية الأطراف التي تتعهد بإجراءات تخفيف مناسبة وطنياً لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج:
    He also stressed that having reliable reference emission levels is essential for successful implementation of activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN كما شدد على أن وجود مستويات مرجعية يُعوَّل عليها للانبعاثات ضروري لنجاح تنفيذ الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها.
    While stabilization of forest carbon stocks is necessary at some future point in time, for now it is more important to reduce emissions from deforestation and forest degradation. UN وفي حين أنه سيتعين في وقت ما في المستقبل تثبيت مخزونات الكربون الحرجية فإن الأهم حالياً هو تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها.
    Some experts pointed out that since these activities by their very nature contribute to reducing emissions from deforestation and forest degradation, they should not be considered separate activities that warrant separate reference emission levels. UN 55- وأشار بعض الخبراء إلى أن تلك الأنشطة ما دامت تساهم بطبيعتها في تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردّيها، فينبغي ألا تُعتبر أنشطة منفصلة تستدعي تحديد مستويات مرجعية مستقلة لانبعاثاتها.
    In addition, the risk of international leakage is a legitimate reason for including these countries in any arrangement for reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وإضافة إلى ذلك، فإن خطر التسرب الدولي سبب مشروع لدمج تلك البلدان في أي ترتيب يرمي إلى تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها.
    The experts agreed that cost-effective and robust methodologies and tools for estimating and monitoring emissions from deforestation and forest degradation and changes in forest cover and forest carbon stocks are available. UN 66- اتفق الخبراء في أن المنهجيات والأدوات العتيدة والمجدية من حيث التكلفة لتقدير ورصد الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها والتغيرات في الغطاء الحرجي، ومخزونات الكربون الحرجي متوفرة.
    Also, trained professionals are needed to collect relevant data and information to support efforts on reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وثمة حاجة أيضاً إلى وجود مهنيين مدربين يتولون جمع البيانات والمعلومات المفيدة لدعم الجهود الرامية إلى تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها.
    5. Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action. UN 5- خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل.
    :: Africa's contribution to this global effort needs to be recognized: increased funding for reduced emissions from deforestation and forest degradation needs to be an integral part of a Copenhagen agreement; UN :: ينبغي الاعتراف بإسهام أفريقيا في هذه الجهود العالمية: ينبغي أن تشكل زيادة التمويل للحد من الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات جزءا رئيسيا من أي اتفاق يُبرم في كوبنهاغن؛
    A specialized fund established under the COP for reducing emissions from deforestation and forest degradation; UN (أ) صندوق متخصص يُنشأ في إطار مؤتمر الأطراف لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛
    Article 8 (Reducing emissions from deforestation and Forest Degradation in Parties included in Annex C) UN المادة 8 (خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم)
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties shall define the relevant principles, modalities, rules and guidelines, in particular for verification, reporting and accountability for reducing emissions from deforestation and forest degradation in Parties included in Annex C. UN يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، وبخاصة للتحقق والإبلاغ والمحاسبة فيما يخص خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم.
    1. Within the context of nationally appropriate mitigation actions as defined in Article 3, developing country Parties may undertake actions to reduce emissions from deforestation and forest degradation. UN 1- يجوز للبلدان النامية الأطراف، في إطار إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المحددة في المادة 3، أن تتعهد بإجراءات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردّي الأحراج.
    2. National appropriate mitigation actions associated with reducing emissions from deforestation and forest degradation may include, inter alia, conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks. UN 2- يجوز أن تشمل إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردّي الأحراج، في جملة ما تشمله، الحفظ والإدارة المستدامة للأحراج وتعزيز مخزونات الكربون الحرجي.
    (c) national and where appropriate, sub-national baselines to calculate changes in emissions from deforestation and forest degradation; UN (ج) خطوط أساس وطنية أو، عند الاقتضاء، دون وطنية، لحساب التغيرات في الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus