"الانتاج أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • production or
        
    • producing or
        
    For example, government taxes on commodity trade often have perverse effects, such as discouraging production or processing and stimulating smuggling. UN والمثال على ذلك أنه كثيرا ما تنجم عن الضرائب الحكومية على تجارة السلع الأساسية عن آثار معاكسة، مثل تثبيط الانتاج أو التجهيز وتشجيع التهريب.
    19. production or service norms are reduced for pregnant women on presentation of a medical certificate. UN ١٩ - وبالنسبة للحوامل، تقلل معدلات الانتاج أو الخدمة بموجب قرار طبي.
    - A ban on the re-export of technical data from the United States to Cuba in tangible or intangible form for design, production or manufacturing purposes; UN - يُحظر إعادة تصدير أي بيانات تقنية بشكل ملموس أو غير ملموس، من الولايات المتحدة إلى كوبا، بهدف التصميم أو الانتاج أو التصنيع؛
    The contracting firms are typically SMEs who rely on micro-enterprises to help meet deadlines in production or who contract out specific tasks such as ironing, folding and packing clothes. UN والشركات المتعاقدة هي، نموذجيا، مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم تعتمد على المشاريع الصغرى لمساعدتها على تلبية المواعيد النهائية في الانتاج أو تتعاقد على مهام محددة مثل كي الملابس وترتيبها وتعبئتها.
    Usually, producing or consuming entities cannot afford to immobilize for the purpose of managing risks the convertible currency which they would normally need for upfront payments or for maintenance margins. UN ففي العادة لا تستطيع مؤسسات الانتاج أو الاستهلاك أن تجمد العملات القابلة للتحويل من أجل إدارة المخاطر في حين تحتاجها عادة لسداد الدفعات اﻷولى أو لهوامش الصيانة.
    In many cases workers have been summarily dismissed for absences without permission, for small mistakes in production or for non—stated reasons. UN وفي حالات كثيرة كان فصل العمال يتم بصورة سريعة لتغيبهم بدون إذن، أو لارتكابهم أخطاء بسيطة في الانتاج أو ﻷسباب غير معلنة.
    There are at present about 150 reports that have been put into production or are awaiting system test, of which 48 are directly related to financial transaction reporting. UN ويوجد حاليا حوالي ١٥٠ تقريرا دخلت طور الانتاج أو هي تنتظر اختبارها في النظام، منها ٤٨ تتصل مباشرة بالابلاغ عن المعاملات المالية.
    The embargo has systematically closed Cuba's access to advanced technology and to any form of scientific and technical exchange, whether to secure higher levels of efficiency and greater volumes of production, or in any sphere of national life. UN وقد حال هذا الحصار بصفة منتظمة دون وصول كوبا الى التكنولوجيا المتقدمة ودون استفادتها من جميع أشكال التبادل العلمي والتقني سواء كان ذلك لتحقيق مستويات أعلى من الفعالية وكميات أكبر من الانتاج أو في أي مجال من مجالات الحياة في البلد.
    (d) Restraints on production or sales, including by quota UN )د( فرض قيود على الانتاج أو المبيعات، بما في ذلك بموجب حصص
    These included the financing of SMEs, the lack of access to long-term credit and equity being a severe constraint on SMEs' ability to invest in either production or technology. UN وتشمل هذه القضايا تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والافتقار إلى الائتمان الطويل الأجل ورؤوس الأمول بوصفه عائقاً يحد من قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاستثمار سواء في الانتاج أو في التكنولوجيا.
    In collaboration with the Inter-American Development Bank, the Bureau was developing a project in order to be able to offer financial and technical assistance through a revolving fund to organizations that focused on production or income generation or addressed particular social needs. UN ويعمل المكتب بالتعاون مع مصرف التنميـة للبلدان اﻷمريكية على تنفيذ مشروع يتيح له تقديم المساعدة التقنية والمالية من خلال صندوق دوار للمنظمات التي تركز على الانتاج أو إدرار الدخل أو تعالج احتياجات اجتماعية خاصة.
    We consider environmental, labour and other conditionalities as protectionist measures and urge the international community not to apply such or any other measures that will either stop production or make exports from LDCs inaccessible to the world market. UN ونحن نعتبر الشروط البيئية والعمالية وغيرها من الشروط بمثابة تدابير حمائية، ونحث المجتمع الدولي على عدم تطبيق هذه التدابير أو أي تدابير أخرى يكون من شأنها إما أن توقف الانتاج أو تجعل الصادرات من أقل البلدان نموا غير قادرة على الوصول إلى السوق العالمية.
    Technologies that have matured and been perfected for the scale of production, market, and conditions in the industrialized countries may not be the best choice for the smaller scale of production or different operating environments often encountered in a developing country. UN والتكنولوجيات التي نضجت وتم تحسينها لتناسب حجم الانتاج، والسوق، والظروف في البلدان الصناعية ربما لا تكون أفضل خيار لﻷحجام اﻷصغر من الانتاج أو للظروف التشغيلية المختلفة القائمة في كثير من اﻷحيان في البلدان النامية.
    (d) Restraints on production or sales, including by quota UN )د( فرض قيود على الانتاج أو المبيعات، بما في ذلك بموجب حصص
    A loan amounting to 45 minimum subsistence budget units can be granted for up to 18 months, and those involved in the organization of production or the processing of agricultural products can get a loan amounting to 90 minimum subsistence budget units for up to 30 months. UN يمكن منح قرض يبلغ 45 وحدة من ميزانية الكفاف لمدة لا تتجاوز 18 شهرا؛ والذين يشاركون في تنظيم الانتاج أو معالجة المنتجات الزراعية يمكنهم الحصول على قرض يبلغ 90 وحدة من ميزانية الكفاف لمدة لا تتجاوز 30 شهرا.
    (b) Whether production or investment from highly regulated sectors has moved to countries where regulations are less stringent; UN )ب( ما إذا كان الانتاج أو الاستثمار المتأتيان من قطاعات خاضعة لضوابط تنظيمية شديدة قد انتقلا إلى بلدان ذات ضوابط تنظيمية أقل صرامة؛
    This trend is evident particularly for manufacturing firms from Germany 15/ and Japan whose recent priorities in their overseas investments are geared towards the attainment of lower costs of production or the assembly of components. UN وتتضح هذه النزعة خاصة لدى شركات الصناعات التحويلية في ألمانيا)١٥( واليابان التي تمثلت أولوياتها في استثماراتها في الخارج مؤخرا في تخفيض تكاليف الانتاج أو التجميع.
    Taxes that are levied on factors of production or products (indirect environment taxes) are a second-best alternative to pollution taxes and can be as efficient at mitigating pollution-induced environmental degradation under very specific circumstances. UN والضرائب المفروضة على عوامل الانتاج أو على المنتجات )ضرائب بيئية غير مباشرة( هي ثاني أفضل بديل لضرائب التلوث. ويمكن أن تكون على نفس درجة الفعالية في تخفيف التدهور البيئي الذي يسببه التلوث تحت ظروف محددة للغاية.
    More recently, receivables, inventory destined for further production or sale and investment securities, have become increasingly important forms of collateral for secured loans in various countries. UN ومنذ عهد أقرب، يُلاحظ أن المستحقات(11) والمخزونات من البضائع المخصصة لأغراض اضافية في الانتاج أو البيع، والأوراق المالية الاستثمارية، (12) أخذت تزداد أهميتها كأشكال من الضمانات الرهنيّة لأجل القروض المضمونة في مختلف البلدان.
    The evolution of the interest rates and exchange rates of these countries not only bears on the financial markets, but also on domestic decisions on spending and saving, on producing or importing - in short, on the evolution of the " real " economy. UN ولا يقتصر أثر التطور في أسعار الفائدة وأسعار الصرف في تلك البلدان على اﻷسواق المالية وإنما يتعداها إلى القرارات المحلية بشأن اﻹنفاق والادخار، وبشأن الانتاج أو الاستيراد - وباختصار فإنه يترك أثره على تطور الاقتصاد " الحقيقي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus