"الانتخابات أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • elections or
        
    • elections and
        
    • election or
        
    • of elections
        
    • election day or
        
    Armenia had not at all questioned the legitimacy of the elections or of the authorities in Azerbaijan. UN ولم تقم أرمينيا، بأي حال، بإثارة شكوك ما حول شرعية الانتخابات أو حول سلطات أذربيجان.
    Most likely it will have to help that country set up legal machinery and public services, organize elections, or write a new constitution. UN وسيتعين عليها على الأرجح أن تساعد هذه البلدان في إنشاء الآلية القانونية والخدمات العامة أو تنظيم الانتخابات أو كتابة دستور جديد.
    Women are not expected to contest elections or be seen as public figures. UN وليس من المتوقع أن تتنافس المرأة في الانتخابات أو تظهر كشخصية عامة.
    UNMIK neither hindered nor supported the elections, and declared the results of the local municipal elections invalid. UN ولم تعرقل البعثة هذه الانتخابات أو تؤيدها، وأعلنت بطلان نتائج الانتخابات البلدية المحلية.
    Security assessment for election or disarmament, demobilization and reintegration sites all over the country UN إجراء تقييم امني لمواقع الانتخابات أو لمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أنحاء البلد
    The same is true of meetings on dinam-pokonolona, or preparations for elections or community work. UN وبالتالي، فإنه توجد اجتماعات من هذا القبيل تتعلق بالمؤتمرات الجماعية أو إعداد الانتخابات أو تحضير الأعمال المجتمعية.
    The transition to stable government may depend on returning refugees being able to take part in elections or referenda on the form of government and its leadership. UN ويمكن أن تتوقف مرحلة الانتقال إلى إنشاء حكومة مستقرة على قدرة اللاجئين العائدين على الاشتراك في الانتخابات أو الاستفتاءات التي تتعلق بشكل الحكومة وقيادتها.
    * no one has the right to force a citizen to participate or not participate in elections or to restrict the citizen's expression of will; UN :: لا يملك أحد حق إرغام المواطن على الاشتراك أو عدم الاشتراك في الانتخابات أو الحد من إعراب المواطن عن رغبته؛
    Similarly, there is no discrimination in relation to the right to stand for such elections or to serve on the relevant public bodies. UN كذلك، ليس هناك أي تمييز فيما يتصل بحق الترشيح في هذه الانتخابات أو الاضطلاع بعضوية أي من الهيئات العامة.
    Any delay in the elections or interruption in this process is likely to erode international donor support for Sierra Leone. UN فأي تأخير في إجراء الانتخابات أو أي وقف لهذه العملية يمكن أن يؤدي إلى تناقص دعم المانحين الدوليين لسيراليون.
    Any delay in the elections or interruption in this process is likely to erode international donor support for Sierra Leone. UN فأي تأخـير فــي إجراء الانتخابات أو أي وقف لهذه العملية يمكن أن يؤدي إلى تناقص دعم المانحين الدوليين لسيراليون.
    Any delay in the elections or interruption in this process is likely to erode international donor support for Sierra Leone. UN فأي تأخـير في إجراء الانتخابات أو أي وقف لهذه العملية يمكن أن يؤدي إلى تناقص دعم المانحين الدوليين لسيراليون.
    United Nations observer missions monitor elections or referendums, institution-building, human rights, humanitarian aid and relief or economic reconstruction and development. UN وتقوم بعثات اﻷمم المتحدة للمراقبة بمراقبة الانتخابات أو الاستفتاءات وبناء المؤسسات وحقوق اﻹنسان والمساعدة اﻹنسانية واﻹغاثة وإعادة بناء الاقتصاد والتنمية الاقتصادية.
    United Nations observer missions monitor elections or referendums, institution-building, human rights, humanitarian aid and relief or economic reconstruction and development. UN وتقوم بعثات اﻷمم المتحدة للمراقبة بمراقبة الانتخابات أو الاستفتاءات وبناء المؤسسات وحقوق اﻹنسان والمساعدة اﻹنسانية واﻹغاثة وإعادة بناء الاقتصاد والتنمية الاقتصادية.
    Many of the issues were familiar, having been investigated by the press, debated in elections or under consideration by the courts. UN وأضاف أن الكثير من المسائل تتصف بأنها مسائل مألوفة أو جرى بحثها من جانب الصحافة أو نوقشت في الانتخابات أو يجري النظر فيها من جانب المحاكم.
    The Special Rapporteur received many complaints with regard to a number of countries about the interference with the free flow of information and the imposition of restrictions on the media prior to elections or referendums, compromising the ability of populations to choose their Governments. UN وتلقى المقرر الخاص شكاوى كثيرة عن قيام عدد من البلدان بالتدخل في حرية تدفق المعلومات وفرض قيود على وسائط اﻹعلام قبل الانتخابات أو الاستفتاءات، مما يعوق قدرة السكان على اختيار حكوماتهم.
    7. Bermuda voters in the elections or referendums must be 18 years of age. UN 7 - ويتعين على ناخبي برمودا، لكي يشاركوا في الانتخابات أو الاستفتاءات، ألا يقل عمرهم عن 18 عاما.
    This task is complicated by the absence in Afghanistan of electoral institutions; there is neither a national electoral body nor an electoral registration system, and there are no laws regulating the conduct of elections or the functioning of political parties. UN ومما يُعقد هذه المهمة، عدم وجود مؤسسات انتخابية في أفغانستان؛ إذ لا توجد هيئة انتخابية وطنية ولا نظام لتسجيل الناخبين، وليست هناك قوانين تنظم إجراء الانتخابات أو مسلك الأحزاب السياسية.
    They suggested that an electoral road map should be developed, which would provide for the United Nations having a key role in organizing or supervising the elections and the National Electoral Commission having the responsibility to manage the technical aspects of the elections. UN واقترحت وضع خريطة طريق انتخابية تنص على إسناد دور رئيسي إلى الأمم المتحدة في تنظيم الانتخابات أو الإشراف عليها حيث تضطلع اللجنة الانتخابية الوطنية بالمسؤولية عن إدارة الانتخابات من الناحية التقنية.
    8. The Independent Oversight Board continued its work uninterrupted by the elections and other political developments. UN 8 - واستمر مجلس الرقابة المستقل في أداء مهامه دون انقطاع بسبب الانتخابات أو غيرها من التطورات السياسية.
    Foreigners' rights are restricted only in the political sphere: they do not have the right to vote or stand for election or to hold managerial posts in State administrative bodies. UN ولا تخضع حقوق الأجانب لقيود إلا في المجال السياسي: فلا يحق لهم التصويت أو ترشيح أنفسهم في الانتخابات أو تقلد مناصب إدارية للهيئات الإدارية للدولة.
    In the predominantly Pashtun South, there have been, however, a number of gatherings demanding the postponement or replacement of elections with other solutions or mechanisms owing to the security situation. UN ومع ذلك، عقد في الجنوب الذي يسوده البشتون عدد من التجمعات التي طالبت بتأجيل الانتخابات أو الاستعاضة عنها بحلول أو آليات أخرى نظرا للحالة الأمنية.
    Seven of the 10 presidential candidates were arrested and detained on election day or shortly after. UN وأُلقي القبض على سبعة من المرشحين العشرة للرئاسة واحتُجزوا يوم الانتخابات أو بعده بقليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus