"الانتخابات البلدية والتشريعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • municipal and legislative elections
        
    • the communal and legislative elections
        
    - The peaceful conduct of the municipal and legislative elections; UN :: إجراء الانتخابات البلدية والتشريعية في جو اتسم بالهدوء؛
    In the same atmosphere of freedom and pluralism, municipal and legislative elections made it possible to choose the representatives of the people to municipal councils and the two houses of Parliament. UN وفي نفس جو الحرية والتعددية، جرت الانتخابات البلدية والتشريعية لاختيار ممثلي الشعب في المجالس المحلية وفي مجلسي البرلمان الموريتاني.
    My Ministry is currently working with civil society organizations to develop strategies for ensuring that even more women are victorious in the 2008 and 2009 municipal and legislative elections. UN وتقوم الإدارة الوزارية التي أشرف عليها في الوقت الحالي، بالتعاون مع منظمات من المجتمع المدني بوضع استراتيجيات لتحقيق نتائج أفضل في الانتخابات البلدية والتشريعية المقبلة لعامي 2008 و 2009.
    This tendency may intensify even further in the municipal and legislative elections scheduled for March 2003. UN وقد تزداد حدة هذا الاتجاه في الانتخابات البلدية والتشريعية المقرر أن تجري في آذار/مارس 2003.
    It took note with interest of the information provided by the Cameroonian delegation regarding the recent successful municipal and legislative elections and welcomed also the progress made in modernizing public life and strengthening peaceful democracy. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بالمعلومات التي وافاها بها الوفد الكاميروني بشأن نجاح الانتخابات البلدية والتشريعية التي أجريت مؤخرا، ورحبت بالتقدم المحرز في تحديث الحياة العامة وتوطيد دعائم الديمقراطية السلمية.
    That requires advocacy, which has already enabled women to participate extensively in the municipal and legislative elections of November 2013. UN وسوف يتحقق ذلك من خلال عمل الدعوة إلى مشاركة المرأة الذي كانت نتيجته تمكين المرأة من المشاركة على نطاق واسع في الانتخابات البلدية والتشريعية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    3. Commends the people of Haiti for their peaceful participation in the first round of municipal and legislative elections and calls upon the Government and political parties in Haiti to work together to ensure that the remaining municipal and legislative elections and the presidential elections to be held at the end of this year are conducted in an orderly, peaceful, free and fair manner, in accordance with the Haitian Constitution; UN ٣ - يثني على شعب هايتي لاشتراكه السلمي في الجولة اﻷولى من الانتخابات البلدية والتشريعية، ويطلب إلى الحكومة واﻷحزاب السياسية في هايتي أن تعمل على ضمان إجراء بقية الانتخابات البلدية والتشريعية وانتخابات الرئاسة، المقرر لها نهاية هذا العام، بأسلوب منظم وسلمي وحر ونزيه، وفقا لدستور هايتي؛
    3. Commends the people of Haiti for their peaceful participation in the first round of municipal and legislative elections and calls upon the Government and political parties in Haiti to work together to ensure that the remaining municipal and legislative elections and the presidential elections to be held at the end of this year are conducted in an orderly, peaceful, free and fair manner, in accordance with the Haitian Constitution; UN ٣ - يثني على شعب هايتي لاشتراكه السلمي في الجولة اﻷولى من الانتخابات البلدية والتشريعية، ويطلب إلى الحكومة واﻷحزاب السياسية في هايتي أن تعمل على ضمان إجراء بقية الانتخابات البلدية والتشريعية وانتخابات الرئاسة، المقرر لها نهاية هذا العام، بأسلوب منظم وسلمي وحر ونزيه، وفقا لدستور هايتي؛
    Commends the people of Haiti for their peaceful participation in the first round of municipal and legislative elections, and calls upon the Government and political parties in Haiti to work together to ensure that the remaining municipal and legislative elections and the presidential elections to be held at the end of this year are conducted in an orderly, peaceful, free and fair manner, in accordance with the Haitian Constitution; UN " ٣ - يثني على شعب هايتي لاشتراكه السلمي في الجولة اﻷولى من الانتخابات البلدية والتشريعية، ويطلب إلى الحكومة واﻷحزاب السياسية في هايتي أن تعمل على ضمان إجراء بقية الانتخابات البلدية والتشريعية وانتخابات الرئاسة، المقرر لها نهاية هذا العام، بأسلوب منظم وسلمي وحر ونزيه، وفقا لدستور هايتي؛
    The commission had been tasked with organizing municipal and legislative elections in July 2007, but reports of corruption, irregularities and abuse in ELECAM have eroded public confidence in the commission. UN وكُلفت اللجنة بتنظيم الانتخابات البلدية والتشريعية في تموز/يوليه 2007، غير أن التقارير التي تفيد بوجود حالات فساد ومخالفات وتجاوزات داخل اللجنة قد زعزعت ثقة الجمهور بها(50).
    Together with the successful conduct of municipal and legislative elections throughout Kosovo, these positive developments represent critical steps towards the establishment of an association/community of Serb majority municipalities in Kosovo in the future, as envisaged in the 19 April 2013 Agreement. UN وهذه التطورات الإيجابية تمثل، إلى جانب نجاح إجراء الانتخابات البلدية والتشريعية في جميع أنحاء كوسوفو، خطوات حاسمة نحو إنشاء رابطة/جماعة البلديات ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو في المستقبل، على النحو المتوخى بموجب اتفاق 19 نيسان/أبريل 2013.
    76. In the 2006 municipal and legislative elections, women were elected to 30 per cent of seats on municipal councils, 20 seats in the National Assembly (compared with three seats in the previous Assembly) and nine seats in the Senate (compared with three seats in the old Senate). UN 76- وأسفرت نتائج الانتخابات البلدية والتشريعية التي أجريت عام 2006 عن حصول المرأة على نسبة 30 في المائة من المقاعد في المجالس البلدية و20 مقعداً في الجمعية الوطنية (مقابل 3 مقاعد في الجمعية السابقة) و9 مقاعد في مجلس الشيوخ (مقابل 3 مقاعد في مجلس الشيوخ السابق).
    “2. Expresses thanks to the Mission and the joint United Nations/Organization of American States International Civilian Mission, and to States contributing to these Missions, for their assistance with the municipal and legislative elections held on 25 June 1995, and looks forward to their continuing efforts as Haiti prepares for the completion of these elections and for subsequent presidential elections; UN " ٢ - يعرب عن شكره لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، وللدول المساهمة في هاتين البعثتين، نظرا لما قدمته من مساعدات في الانتخابات البلدية والتشريعية التي أجريت في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥، ويتطلع إلى استمرار جهودها في الوقت الذي تستعد فيه هايتي ﻹكمال هذه الانتخابات وتستعد كذلك لانتخابات الرئاسة اللاحقة؛
    :: The efforts of bodies concerned with the empowerment of women were evident in the media campaigns conducted on the occasion of the 2010 municipal and legislative elections, encouraging women to participate in political life as candidates and voters and extolling the ability of women to assume such responsibilities. This was in addition to the measures taken by SCW to support women in the 2010 parliamentary and municipal elections. UN :: تتجلى جهود الجهات المعنية بالتمكين للمرأة في الحملات الإعلامية التي تمت بمناسبة الانتخابات البلدية والتشريعية (عام 2010)، لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية ترشيحا وتصويتا، وإشادة بقدرتها على تولي مثل هذه المسئوليات وذلك بالإضافة إلى الإجراءات التي اتخذها " المجلس " لدعم المرأة في الانتخابات النيابية والبلدية لعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus