"الانتخابات التشريعية والمحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative and local elections
        
    • parliamentary and local elections
        
    The integration of women into the political parties nonetheless increased during the most recent legislative and local elections. UN وشهد إدماج المرأة في الأحزاب السياسية مع ذلك ازديادا في الانتخابات التشريعية والمحلية التي جرت مؤخرا.
    Mr. Alexis has called his Administration " transitional " , and has said that its top priority would be the organization of legislative and local elections. UN ووصف السيد أليكسس إدارته بأنها مؤقتة وقال إن أولويتها العليا هي تنظيم الانتخابات التشريعية والمحلية.
    Our discussions dealt with national reconciliation, the reinforcement of democratic institutions and the revitalization of the Haitian economy, as well as the forthcoming legislative and local elections. UN وتناولت مناقشاتنا المصالحة الوطنية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وإنعاش الاقتصاد الهايتي، فضلا عن الانتخابات التشريعية والمحلية الوشيكة.
    In addition, the United Nations Stabilization Mission in Haiti facilitated constructive political dialogue, including on long-awaited legislative and local elections. UN وإضافة إلى ذلك، يسرت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إجراء حوار سياسي بنّاء، بما في ذلك بشأن الانتخابات التشريعية والمحلية التي طال انتظارها.
    One consequence of this was the high participation rate in the latest parliamentary and local elections, which was over 75 per cent. UN ومن نتائج ذلك ارتفاع معدل المشاركة خلال الانتخابات التشريعية والمحلية الأخيرة الذي تجاوز 75 في المائة.
    Meanwhile, the legislative and local elections, which were scheduled for December 2011, were postponed. UN وفي الوقت نفسه، أُجّل عقد الانتخابات التشريعية والمحلية الذي كان مقرراً في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Campaign for legislative and local elections UN حملة الانتخابات التشريعية والمحلية
    Following the anticipated elections, consultations with the newly elected Government will be essential in order to determine the nature and level of support the Ivorian authorities will require from UNOCI for the legislative and local elections before the Operation begins to draw down. UN وبعد إجراء الانتخابات المنتظرة، سيلزم إجراء مشاورات مع الحكومة المنتخبة الجديدة من أجل تحديد طبيعة ومستوى الدعم الذي ستتطلبه السلطات الإيفوارية من عملية كوت ديفوار من أجل إجراء الانتخابات التشريعية والمحلية قبل أن تبدأ العملية في تصفية أعمالها.
    As this report is being prepared, the results of the legislative and local elections of June 1995 remain to be announced in their entirety. UN ٦٣ - وحتى وقت إعداد هذا التقرير كانت نتائج الانتخابات التشريعية والمحلية التي أجريت في حزيران/يونيه ١٩٩٥ لم تعلن بعد بصورة كاملة.
    The legislative and local elections increased differences between the winning Lavalas movement and virtually all traditional political parties, including those that had worked for the return of President Aristide. UN وقد زادت الانتخابات التشريعية والمحلية من الخلافات بين حركة " لافالا " الفائزة ومعظم اﻷحزاب السياسية التقليدية بما فيها اﻷحزاب التي عملت على عودة الرئيس أريستيد.
    Learning from the experience it had gained from the flaws in the organization of legislative and local elections, the Provisional Electoral Council made elaborate preparations. UN واضطلع المجلس الانتخابي المؤقت بأعمال تحضيرية واسعة مستفيدا من الخبرة التي اكتسبها من اﻷخطاء التي وقعت في تنظيم الانتخابات التشريعية والمحلية.
    25. Algeria reinforced its democratic and pluralist orientation by holding legislative and local elections in 2002 and presidential elections in 2004, in which the League of Arab States and other international bodies participated as observers. UN وقد عززت الجزائر التوجه الديموقراطي والتعددية من خلال الانتخابات التشريعية والمحلية التي جرت عام 2002، والانتخابات الرئاسية التي جرت عام 2004، والتي شاركت جامعة الدول العربية وجهات دولية أخرى في ملاحظتها.
    The members of CEP, who are charged with organizing new legislative and local elections, were sworn in by the Cour de cassation on 23 March. UN وأدى أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت المكلفون بتنظيم الانتخابات التشريعية والمحلية الجديدة اليمين أمام محكمة النقض في ٢٣ آذار/ مارس.
    I have the honour to bring to your attention the statement on the postponement of legislative and local elections in Haiti issued on 15 March 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN يشرفني أن أحيطكم علماً بالبيان الصادر في 15 آذار/مارس 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن تأجيل الانتخابات التشريعية والمحلية في هايتي.
    Statement on the postponement of legislative and local elections in Haiti issued on 15 March 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union UN بيان صادر في 15 آذار/مارس عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن تأجيل الانتخابات التشريعية والمحلية في هايتي
    Much hope has been placed on the outcome of these discussions, both in Haiti where the population is weary of the crisis and in the international community, which attaches great importance to the establishment of a Government that will, among other responsibilities, have to lead the country to the next legislative and local elections and ensure their credibility. UN وقد عُقد أمل كبير على محصلة تلك المباحثات في كل من هايتي، حيث سئم الناس من اﻷزمة، وفي المجتمع الدولي الذي يعلق أهمية كبيرة على إقامة حكومة تتولى، في جملة مسؤوليات أخرى، قيادة البلد صوب الانتخابات التشريعية والمحلية المقبلة وكفالة مصداقيتها.
    8. The OPL and Lafanmi Lavalas have indicated that they want the legislative and local elections to take place by the end of the year, as provided by the Electoral Law. UN ٨ - وقد أشارت " منظمة الشعب المناضل " و " حركة لافالاس " إلى أنهما تريدان إجراء الانتخابات التشريعية والمحلية بحلول نهاية السنة وفق ما هو منصوص عليه في قانون الانتخابات.
    While many Haitians do not expect that legislative and local elections will cause a " high electoral fever " , they do not rule out violent attempts to disrupt the process. UN وبينما لا يتوقع كثيرا من الهايتيين أن يترتب على الانتخابات التشريعية والمحلية انفعالات انتخابية بالغة، فإنهم لا يستبعدون وجود محاولات عنيفة ﻹيقاع الاضطراب بالعملية، كما لا يستبعدون احتمال أن يوفر وقت الانتخابات فرصة لكي يسوي اﻷفراد حساباتهم الشخصية.
    As the President himself announced at the time of his election, the Government plans to complete the process of democratization and openness started by the late President; it will make sure that legislative and local elections are held and will then turn, as soon as possible, to organizing the Presidential elections. UN وتعتزم الحكومة، كما أعلن ذلك الرئيس نفسه بمناسبة انتخابـه، مواصلة عملية إرساء الديمقراطية والانفتاح التي بدأها الرئيس الراحل إلى نهايتها، وذلك بالسهـر بالخصوص على إجراء الانتخابات التشريعية والمحلية لكي تتفرغ فيما بعد، في أقرب فرصة ممكنة، لتنظيم الانتخابات الرئاسية.
    312. North Kivu politicians and FARDC sources informed the Group that Ntaganda had been exerting pressure related to the campaign for CNDP candidates in the legislative and local elections. UN 312 - أبلغ سياسيون من كيفو الشمالية ومصادر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الفريق أن نتاغاندا يمارس ضغوطا في ما يتعلق بحملة مرشحي المؤتمر الوطني في الانتخابات التشريعية والمحلية.
    16. Holding parliamentary and local elections without delay is seen as a key step in restoring trust and completing the transition to democracy. UN 16 - وينظر إلى إجراء الانتخابات التشريعية والمحلية في الوقت المناسب كخطوة رئيسية في استعادة الثقة واستكمال الانتقال إلى الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus