"الانتخابات التي جرت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the elections in
        
    • the elections of
        
    • the elections held in
        
    • elections that took place in
        
    • the election in
        
    • the elections on
        
    • the elections held on
        
    • election on
        
    • elections in the
        
    • elections held at
        
    • elections held in the
        
    • the election held on
        
    • of the elections
        
    I take this opportunity to thank all friendly States for their confidence and support at the elections in Vienna. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر جميع الدول الصديقة على ثقتها وتأييدها إيانا في الانتخابات التي جرت في فيينا.
    We welcome the results of the elections in Pakistan and the path that the people of Pakistan have chosen leading towards democracy and the establishment of a civilian Government. UN إننا نرحب بنتائج الانتخابات التي جرت في باكستان والمسار الذي اختاره شعب باكستان نحو الديمقراطية وإقامة حكومة مدنية.
    4.4 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. UN 4-4 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان.
    Radical reforms were introduced very rapidly after the elections of March 1992 and Albanian farmers appear to have responded quickly to price liberalization and privatization of most of the country's agricultural land. UN وقد أدخلت إصلاحات جذرية بسرعة بعد الانتخابات التي جرت في آذار/مارس ١٩٩٢. ويبدو أن المزارعين اﻷلبان قد استجابوا بسرعة لتحرير اﻷسعار وتحويل معظم اﻷراضي الزراعية في البلاد الى القطاع الخاص.
    Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت في عام 1990،
    Bearing in mind the resolutions and declarations adopted by international, regional and subregional organizations on the elections that took place in Côte d'Ivoire, in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    After the election in September 2006 the Government decided to withdraw the Action Plan for Equal Pay. UN 79 - بعد الانتخابات التي جرت في أيلول/سبتمبر 2006 قررت الحكومة سحب خطة العمل المعنية بالمساواة في الأجور.
    4.4 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. UN 4-4 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان.
    4.5 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. UN 4-5 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان.
    The Human Rights Section, however, received reports of two deaths during the elections in Northern Bahr el Ghazel, as well as other states, which totalled five. UN إلا أن قسم حقوق الإنسان تلقى تقارير عن وفاة شخصين خلال الانتخابات التي جرت في شمال بحر الغزال، وولايات أخرى، بلغ مجموع الوفيات فيها خمسة أشخاص.
    4.5 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. UN 4-5 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان.
    8. The results of the elections in two electoral districts were contested in court by the defeated PNP candidates who demanded that a by-election be held in those districts. UN 8 - وقد طعن لدى المحكمة في نتائج الانتخابات التي جرت في منطقتين انتخابيتين مرشحو الحزب الوطني التقدمي المهزومون، وطالبوا بإجراء انتخابات فرعية في هاتين المنطقتين.
    Potentially controversial elections were frequently monitored by independent national and international bodies, and he wondered whether any such organizations had been able to testify to the free and fair nature of the elections in Chechnya. UN وتقوم هيئات وطنية ودولية مستقلة في أحيان كثيرة برصد الانتخابات المحتمل أن تكون خلافية، وتساءل عما إذا كانت أي منظمات من هذا القبيل قد استطاعت أن تشهد بحرية وعدالة الانتخابات التي جرت في الشيشان.
    Female participation in the elections of 5 April was estimated at 35 per cent of 7 million voters. UN وقدرت مشاركة المرأة في الانتخابات التي جرت في 5 نيسان/أبريل بنحو 35 في المائة من أصل 7 ملايين ناخب.
    Other members of the Limaj family were also injured during the incident, which is seen as part of a continuing dispute between two prominent families and occurred during the elections of 12 December. UN وكان أفراد آخرون من أسرة ليماي أصيبوا أيضا بجروح في الحادث. ويُعدُّ الحادث، الذي وقع خلال الانتخابات التي جرت في 12 كانون الأول/ديسمبر، جزءا من نزاع متواصل بين أسرتين بارزتين.
    3. Following the elections of 22 April 2009, a new government took office on 09 May 2009. UN 3- في أعقاب الانتخابات التي جرت في 22 نيسان/أبريل 2009، تولت حكومة جديدة مقاليد السلطة في 9 أيار/مايو 2009.
    114. The free enjoyment of political rights, associated with freedom of opinion and expression, was restricted during the elections held in 2002. UN 114- شهدت الانتخابات التي جرت في عام 2002 تقييد حرية التمتع بالحقوق السياسية المرتبطة بحرية الرأي والتعبير.
    Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبّر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت في عام 1990،
    Bearing in mind the resolutions and declarations adopted by international, regional and subregional organizations on the elections that took place in Côte d'Ivoire, in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    the election in 2005 was the first one to be held following the 2004 revision of the elections Law. UN وكانت الانتخابات التي جرت في عام 2005 هي أول انتخابات تتنافس فيها الأحزاب السياسية بعد تنقيح قانون الانتخابات في عام 2004.
    Following the elections on 29 July 2009, several demonstrations had taken place in Chisinau, bringing traffic to a standstill. UN وقد اندلعت مظاهرات عديدة في شيسيناو عقب الانتخابات التي جرت في 29 تموز/يوليه 2009، مما أدى إلى توقف حركة المرور.
    However, since the elections held on 9 May 1999, the decolonization process had been beset by difficulties and delays. UN ومع ذلك، ومنذ الانتخابات التي جرت في 9 أيار/مايو 1999، اصطدمت عملية إنهاء الاستعمار بالصعاب والمماطلة.
    84. A worrying trend of youth militarization was observed, particularly after the run-off election on 28 November 2010. UN 84 - ولوحظ اتجاه يدعو إلى القلق لعسكرة الشباب، وخاصة في أعقاب الجولة الثانية من الانتخابات التي جرت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Palestinians are subjected to a crippling blockade because the advocates of democracy were dissatisfied with the results of elections in the Palestinian territories. UN فالعدوان يتصاعد والحقوق مهدورة وتهدر أكثر، والحصار خانق لأن دعاة الديمقراطية غير راضين عن نتائج الانتخابات التي جرت في الأراضي الفلسطينية.
    Mr. Jarmache recalled the partial change to the membership of the Commission, which had resulted from the elections held at the twenty-second Meeting of States Parties. UN وأشار السيد جارماش إلى التغيير الجزئي الحاصل في عضوية اللجنة، الذي نتج عن الانتخابات التي جرت في الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف.
    the elections held in the region were subsequently certified by the Transitional Administrator on 22 April 1997. UN وفيما بعد صدق رئيس اﻹدارة الانتقالية في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧ على الانتخابات التي جرت في المنطقة.
    9. During the election held on 5 October 1993, the United Bermuda Party won a majority of 22 seats and the Progressive Labour Party won 18 seats (a gain of 3 new seats). UN ٩ - وخلال الانتخابات التي جرت في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، فاز حزب برمودا المتحد بأغلبية ٢٢ مقعدا، وفاز حزب العمال التقدمي ﺑ ١٨ مقعدا )أي بزيادة ٣ مقاعد جديدة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus