"الانتخابات التي ستجرى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the elections to be held in
        
    • the elections to be held on
        
    • the elections in
        
    • the elections to be held at
        
    • the election to be held in
        
    • elections that will be held in
        
    • the elections due to be held at
        
    • elections due to be held in
        
    For that reason, the Republic of Croatia has presented its candidature for a nonpermanent seat on the Security Council in the elections to be held in 2007. UN ولهذا السبب، قدمت جمهورية كرواتيا ترشيحها لمقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن خلال الانتخابات التي ستجرى في عام 2007.
    Decide to support Colombia's wish to put forward the candidature of Mr. Angelino Garzón, current Vice-President of the Republic of Colombia, in the elections to be held in 2012 for the position of Director-General of the International Labour Organization. UN ويقررون دعم تطلّع كولومبيا إلى نيل منصب مدير عام منظمة العمل الدولية عن طريق ترشيح السيد أنخلينو غارسون، نائب الرئيس الحالي لجمهورية كولومبيا، في الانتخابات التي ستجرى في عام 2012.
    46. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed the progress made by the transitional Government towards a return to civilian democracy through the elections to be held on 27 June 2010. UN 46- ورحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بالتقدم الذي أحرزته الحكومة الانتقالية على طريق العودة إلى الديمقراطية المدنية من خلال الانتخابات التي ستجرى في 27 حزيران/يونيه 2010.
    The most important events ahead in the political calendar are the elections in 2009 and 2010. UN إن أهم الأحداث القادمة في البرنامج السياسي هي الانتخابات التي ستجرى في عامي 2009 و 2010.
    India is seeking election to the Human Rights Council at the elections to be held at the United Nations in New York on 9 May 2006. UN تقدم الهند ترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجرى في الأمم المتحدة بنيويورك في 9 أيار/مايو 2006.
    Candidacy of Ambassador Boualam Bouqataya (Peoples' Democratic Republic of Algeria) to the position of judge at the International Court on the Law of the Sea, during the election to be held in June 2005. UN 4 - ترشيح السفير بو علام بو قطاية (الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية) لمنصب قاضي لدى المحكمة الدولية لقانون البحار خلال الانتخابات التي ستجرى في شهر يونيو 2005.
    Algeria's nomination of Mr. Abdelkarim Boussaid for the post of Director of Communications Development at the International Communications Union in the elections that will be held in November 2006. UN 21 - ترشيح السيد/ عبد الكريم بو سعيد (الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية) لمنصب مدير تطوير الاتصالات لدى الاتحاد الدولي للاتصالات في الانتخابات التي ستجرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2006م.
    Candidature of Malaysia for the membership of the Committee for the Empowerment of Women, at the elections due to be held at the resumed session of the UN Economic and Social Affairs Committee, in April/May 2005. UN 23 - ترشيح ماليزيا لعضوية اللجنة المعنية بتمكين المرأة في الانتخابات التي ستجرى في الدورة المستأنفة لمجلس الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وذلك خلال شهر نيسان/أبريل - أيار/مايو 2005.
    These same favourable expectations, we are sure, will be fulfilled at the elections to be held in Chile and in Uruguay this year, and in Mexico next year. UN ونحن واثقون من أن هذه التوقعات اﻹيجابية نفسها ستحدث في الانتخابات التي ستجرى في أوروغواي وشيلي في هذه السنة، وفي المكسيك في السنة المقبلة.
    I have the honour to inform you of the decision of the Government of the Republic of Belarus to present the candidature of Belarus to the Human Rights Council for the term 2007-2010 at the elections to be held in May 2007. UN أتشرف بأن أطلعكم على قرار حكومة جمهورية بيلاروس تقديم ترشيح بيلاروس لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2007-2010 في الانتخابات التي ستجرى في أيار/مايو 2007.
    I have the honour to inform you of the decision of the Government of the Democratic Republic of Timor-Leste to present its candidature to the Human Rights Council for the term 2008-2011 at the elections to be held in May 2008. UN يشرفني أن أبلغكم قرار حكومة جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية بالترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجرى في أيار/مايو 2008.
    It gives me great pleasure to inform you that Pakistan has announced its candidature for the Human Rights Council for the term 2008-2011 in the elections to be held in May 2008. UN أتشرف بالإفادة أن باكستان أعلنت ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011، في الانتخابات التي ستجرى في أيار/مايو 2008.
    I have the honour to inform you that Burkina Faso has declared its candidacy for election to a seat on the Human Rights Council for the period 2008-2011, in the elections to be held in New York on 16 May 2008. UN يشرفني أن أبلغكم أن بوركينا فاسو مرشحة لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008/2011 خلال الانتخابات التي ستجرى في 16 أيار/مايو 2008 في نيويورك.
    the elections to be held in Kosovo and Metohija on 17 November are important indeed; yet, it is only after the elections that I expect we will start even more extensive cooperation. UN إن الانتخابات التي ستجرى في كوسوفو وميتوهيا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر انتخابات مهمة في الحقيقة؛ وأتوقع أن نتمتع بتعاون أكبر من ذلك بعد الانتخابات.
    " Noting that the legal framework of the electoral process in South Africa leading to the elections to be held on 27 April 1994 is defined by the Independent Electoral Commission (IEC) and the Electoral Acts, the Independent Media Commission Act and the Independent Broadcasting Authority Act, UN " وإذ يلاحظ أن اﻹطار القانوني للعملية الانتخابية في جنوب افريقيا المؤدية إلى الانتخابات التي ستجرى في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ يحدده قانون اللجنة المستقلة للانتخابات وقانون الانتخابات، وقانون اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام، وقانون السلطة اﻹذاعية المستقلة،
    Noting that the legal framework of the electoral process in South Africa leading to the elections to be held on 27 April 1994 is defined by the Independent Electoral Commission (IEC) and the Electoral Acts, the Independent Media Commission Act and the Independent Broadcasting Authority Act, UN وإذ يلاحظ أن اﻹطار القانوني للعملية الانتخابية في جنوب افريقيا المؤدية إلى الانتخابات التي ستجرى في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ يحدده قانون اللجنة المستقلة للانتخابات وقانون الانتخابات، وقانون اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام، وقانون السلطة اﻹذاعية المستقلة،
    Noting that the legal framework of the electoral process in South Africa leading to the elections to be held on 27 April 1994 is defined by the Independent Electoral Commission (IEC) and the Electoral Acts, the Independent Media Commission Act and the Independent Broadcasting Authority Act, UN وإذ يلاحظ أن اﻹطار القانوني للعملية الانتخابية في جنوب افريقيا المؤدية إلى الانتخابات التي ستجرى في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ يحدده قانون اللجنة المستقلة للانتخابات وقانون الانتخابات، وقانون اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام، وقانون السلطة اﻹذاعية المستقلة،
    Candidacy of Denmark to the Human Rights Council at the elections in 2007 UN ترشيح الدانمرك لعضوية مجلس حقوق الإنسان أثناء الانتخابات التي ستجرى في عام 2007
    They expressed hope for progress on the political track following the elections in Cyprus in February 2013. UN وأعربوا عن أملهم في حدوث تقدم على المسار السياسي عقب الانتخابات التي ستجرى في قبرص في شباط/ فبراير 2013.
    It asked if the Government has other ways of increasing the number of women in the Parliament and their participation in the Government after the elections in December 2008. UN وسألت عما إذا كانت لدى الحكومة سبل أخرى لزيادة عدد النساء في البرلمان وزيادة مشاركتهن في الحكومة بعد الانتخابات التي ستجرى في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    International Heritage Committee during the elections to be held at the Thirty-second Session of UNESCO on September 29 - October 17, 2003. UN - لجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة اليونسكو، وذلك في الانتخابات التي ستجرى في الدورة الثانية والثلاثين لليونسكو في الفترة من 29 سبتمبر إلى 17 أكتوبر 2003م.
    The Permanent Mission of Nicaragua to the United Nations presents its compliments to the Office of the Secretary-General and has the honour to inform it that the Government of Nicaragua has decided to put forward its candidacy for membership in the Human Rights Council during the election to be held in the General Assembly on 9 May 2006 in New York. UN تهدي البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بقرار حكومة نيكاراغوا الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة خلال الانتخابات التي ستجرى في الجمعية العامة في نيويورك في 9 أيار/مايو 2006.
    Argentina has submitted its candidacy for membership in the Human Rights Council for the period 2013-2015, in the context of the elections that will be held in the United Nations General Assembly in May 2012. UN رشحت الأرجنتين نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2013-2015، في سياق الانتخابات التي ستجرى في الجمعية العامة للأمم المتحدة في شهر أيار/مايو 2012.
    Candidacy of Amb./Hussein Hassouna (Arab Republic of Egypt) for the Committee on International Law, at the elections due to be held at the 61st Session in 2006. UN 27 - ترشيح السفير حسين حسونه (جمهورية مصر العربية) للجنة القانون الدولي، وذلك في الانتخابات التي ستجرى في الدورة 61 خلال عام 2006.
    Mr. Rajoomer Lallah of Mauritius, for re-election for membership of the United Nations Committee on Human Rights for the period 2009-2010, during elections due to be held in New York in September 2008; UN ' 1` السيد راجسومر لالاه من موريشيوس لإعادة انتخابه في عضوية لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان للفترة 2009-2010، خلال الانتخابات التي ستجرى في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2008؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus