"الانتخابات الوطنية والمحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national and local elections
        
    • local and national elections
        
    Election management bodies have increased capacity to administer and oversee national and local elections UN ازدادت قدرة هيئات الإدارة الانتخابية على إدارة الانتخابات الوطنية والمحلية والإشراف عليها
    Average elector participation in the national and local elections according to Administrative Districts UN متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية والمحلية بحسب الدوائر الإدارية
    The alternative of conducting joint national and local elections is not operationally feasible. UN كما أن البديل المتمثل في إجراء الانتخابات الوطنية والمحلية معا، ليس ممكنا من الناحية العملية.
    Average voter turn-out at national and local elections UN متوسط عدد الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في الانتخابات الوطنية والمحلية
    58. In accordance with the Constitution of 11 December 1990, the various election laws make no distinction between men and women in terms of the right to vote and stand in all local and national elections or the exercise of that right. UN 58- ينص الدستور المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1990 على عدم تمييز القوانين الانتخابية بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بشروط التمتع بحق التصويت وممارسته، وبحق الترشح في جميع الانتخابات الوطنية والمحلية.
    Average elector participation in the national and local elections according to administrative districts UN متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية والمحلية بحسب المقاطعات الإدارية
    They freely participate in national and local elections. UN فهي تشارك بحرية في الانتخابات الوطنية والمحلية.
    They freely participate in national and local elections. UN فهي تشارك بحرية في الانتخابات الوطنية والمحلية.
    The sanctions are applicable to national and local elections. UN وتنطبق هذه الجزاءات على الانتخابات الوطنية والمحلية.
    141. One hundred women participated in the various national and local elections. UN 141- وقد شاركت مئات النساء في مختلف الانتخابات الوطنية والمحلية.
    Technical and logistical support will be provided for the organization of national and local elections in accordance with the published election calendar following the explicit request from the Congolese authorities and within the limits of the Mission's capacities and resources. UN وستوفر البعثة، في حدود قدرات البعثة ومواردها، وبناء على طلب صريح من السلطات الكونغولية، الدعم الفني واللوجستي لتنظيم الانتخابات الوطنية والمحلية وفقا للجدول الزمني المحدد لها.
    These solutions have for the first time been applied in national and local elections scheduled for 6 May 2012. UN وقد طُبقت هذه الحلول للمرة الأولى في الانتخابات الوطنية والمحلية التي أُجريت في 6 أيار/مايو 2012.
    The United States commends the role of the United Nations in previous elections and underscores the importance of United Nations assistance with the next round of partial national and local elections in Haiti. UN وتود الولايات المتحدة أن تشيد بدور الأمم المتحدة في الانتخابات السابقة وتشدد على أهمية مساعدة الأمم المتحدة في الجولة التالية من الانتخابات الوطنية والمحلية الجزئية في هايتي.
    She welcomed the fact that Serbia was among the fifty or so countries which had enacted legislation to require political parties to put forward women candidates in both national and local elections. UN وقالت إنها ترحب بكون صربيا من بين البلدان الخمسين أو نحو ذلك التي سنت تشريعات تشترط من الأحزاب السياسية أن تقدم مرشحات في الانتخابات الوطنية والمحلية.
    The latter also seeks to require political parties to reserve for women at least one-third of its party slate of official candidates in national and local elections in order to be accredited by the Commission on Elections. UN ويسعى مشروع القانون أيضا إلى أن يطلب من الأحزاب السياسية أن تحجز للمرأة على الأقل ثلث قائمتها الحزبية للمرشحات الرسميات في الانتخابات الوطنية والمحلية من أجل اعتماد أسمائهن من جانب اللجنة المعنية بالانتخابات.
    The guerrillas were demobilized and reorganized as a political party that freely contested the 1999 and subsequent national and local elections. UN فتم تسريح رجال حرب العصابات وإعادة تنظيمهم كحزب سياسي شارك بحرية في انتخابات عام 1999، ثم بعد ذلك في الانتخابات الوطنية والمحلية.
    49. Provisions that previously applied to European elections were now applicable to all national and local elections in Italy. UN 49 - وأضاف أن الأحكام التي كانت منطبقة سابقا على الانتخابات الأوروبية تنطبق الآن على جميع الانتخابات الوطنية والمحلية في إيطاليا.
    14. There is also a risk of deepening rifts between communities and subsequent exacerbation of ethnic issues within Guinean society, particularly in the run-up to the national and local elections. UN 14 - وهناك خطر تعميق الخلافات بين المجتمعات المحلية وزيادة تفاقم المسائل العرقية داخل المجتمع الغيني، وخاصة في الفترة التي تسبق الانتخابات الوطنية والمحلية.
    That mandate included support for the reform of the Congolese National Police, technical and logistical support for the organization of national and local elections and the development and implementation, in close consultation with the Congolese authorities and in accordance with the Congolese strategy for justice reform, of a multi-year joint United Nations justice support programme. UN وتشمل تلك الولاية تقديم الدعم لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وتقديم دعم تقني ولوجستي لتنظيم الانتخابات الوطنية والمحلية ووضع وتنفيذ برنامج مشترك متعدد السنوات للأمم المتحدة لتقديم الدعم، بتشاور وثيق مع السلطات الكونغولية ووفقا للاستراتيجية الكونغولية لإصلاح العدالة.
    Women's voter turn out rate was also higher at 87.0 percent versus the men's 85.7 percent in 1998, and 76.7 percent versus 75.9 percent among the men in the May 2001 national and local elections. UN كذلك كان معدل اللاتي أدلين بأصواتهن أعلى بنسبة 87 في المائة مقابل معدل الرجل الذي بلغ 85.7 في المائة في عام 1998، و76.7 في المائة مقابل 75.9 في المائة من الرجال في الانتخابات الوطنية والمحلية في آيار/مايو 2001.
    59. The persistence of stereotypes, and illiteracy among women, mean that political parties leave little room for women in their decision-making bodies and on their candidate lists, so very few women are elected at local and national elections. UN 59- وبسبب استمرار القوالب النمطية وتفشي الأمية في صفوف النساء، لا تُمنح المرأة مجالاً للمشاركة في هيئات اتخاذ القرار في الأحزاب السياسية ولا في قوائم مرشحيها. وبهذا لا يُنتخب في الانتخابات الوطنية والمحلية سوى عدد قليل من النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus