"الانتخابات في المستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • future elections
        
    • future polls
        
    This has now been adopted and implemented, so that future elections will be organized under the control of the newly established Election Commission. UN والآن اُعتمد هذا القانون ونفذ، لكي تُنظم الانتخابات في المستقبل تحت إشراف لجنة الانتخابات المنشأة حديثا.
    future elections of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf: joint African and Asian draft proposal UN الانتخابات في المستقبل لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري: مشروع مقترح مشترك أفريقي آسيوي
    future elections of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea: joint African and Asian draft proposal UN الانتخابات في المستقبل لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار: مشروع مقترح مشترك أفريقي آسيوي
    As I noted earlier, the restoration of security remains the prerequisite for a smooth transition and the holding of future elections in the best possible conditions. UN وكما سبق أن قلت، إن هذا شرط أساسي لحسن سير الأمور في فترة الانتقال، ولتحديد مواعيد إجراء الانتخابات في المستقبل في أفضل الظروف.
    I welcome the Government's intention to work towards an all-inclusive political approach for the reform of the electoral code and the establishment of a permanent electoral management body responsible for organizing future elections. UN وإنني أرحب بعزم الحكومة على العمل من أجل اتباع نهج سياسي شامل لإصلاح قانون الانتخابات وإنشاء هيئة دائمة لإدارة الانتخابات تكون مسؤولة عن تنظيم الانتخابات في المستقبل.
    The State party should take measures to ensure that future elections are conducted in a manner fully guaranteeing the free expression of the will of the electors. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تتَّخذ تدابير لتكفل إجراء الانتخابات في المستقبل على نحوٍ يضمن حرية التعبير عن إرادة الناخبين ضماناً كاملاً.
    :: Reverse the international community's current funding strategy and provide increased support for the development of a professional and independent media sector fundamental to the functioning of any democratic process and essential for the holding of future elections. UN :: عكس مسار استراتيجية التمويل الحالية التي يتبعها المجتمع الدولي، وتقديم المزيد من الدعم لتطوير قطاع إعلامي مهني ومستقل، وهو شرط أساسي لسير أي عملية ديمقراطية وحيوي لإجراء الانتخابات في المستقبل.
    A well-coordinated programme of assistance will be necessary, which above all must ensure that the Afghan electoral body, yet to be created, is built up in a manner allowing it to take the lead in conducting the elections and becoming a sustainable institution for future elections. UN ويلزم وضع برنامج من المساعدة يكون جيد التنسيق، ولا بد له قبل كل شيء أن يكفل تشكيل الهيئة الانتخابية الأفغانية، التي لم تنشأ بعد، بطريقة تتيح لها تأدية الدور القيادي في إدارة الانتخابات والتحول إلى مؤسسة دائمة للإشراف على الانتخابات في المستقبل.
    Although these new immigrants would not be eligible for the self-determination referendum, one could expect that new population to have an impact on future elections. UN ورغم أن هؤلاء المهاجرين الجدد لن يكونوا مؤهلين للمشاركة في الاستفتاء بشأن تقرير المصير، فيمكن لأي فرد أن يتوقع أن يكون لهؤلاء السكان الجدد تأثير على الانتخابات في المستقبل.
    However, the establishment of an independent regulatory body, with the ability to impose sanctions, is of crucial importance for future elections to be meaningful. UN غير أن إنشاء هيئة نظامية مستقلة ذات قدرة على فرض الجزاءات هو أمر يحظى بأهمية حاسمة كي تكون الانتخابات في المستقبل ذات معنى.
    The Supreme Council for Women was also undertaking studies of the parliamentary and municipal elections held in 2007 and 2008 with a view to ensuring that women candidates did not fail in future elections. UN ويجري أيضا المجلس الأعلى للمرأة دراسات حول الانتخابات البرلمانية والبلدية التي أجريت في 2007 و 2008 بغية ضمان عدم فشل المرشحات في الانتخابات في المستقبل.
    Since the elections, his Government had made every effort to put human rights at the heart of its policies and to ensure that future elections would not be marred by similar violent incidents. UN ومنذ هذه الانتخابات، بذلت الحكومة كل جهد ممكن لجعل حقوق الإنسان من صميم سياساتها وكفالة عدم تشويه الانتخابات في المستقبل بمثل هذه الأحداث.
    Once these elections have taken place, the new Government will need to enhance the operational structures to support a permanent electoral management body, as well to keep the voters roll updated and further develop the national capacity to organize future elections. UN ومتى تمت هذه الانتخابات، ستحتاج الحكومة الجديدة إلى تعزيز الهياكل التنفيذية لدعم هيئة دائمة لإدارة الانتخابات، وإلى مواصلة استكمال قوائم الناخبين ومواصلة تطوير القدرات الوطنية في مجال تنظيم الانتخابات في المستقبل.
    12. UNDP assistance aims to ensure that countries have the ability to organize future elections with little or no external help. UN 12 - تهدف المساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى ضمان أن إعطاء القدرة للبلدان على تنظيم الانتخابات في المستقبل بقليل من المساعدة الخارجية أو بدونها.
    The Special Representative recommends that the Government and National Assembly consider the establishment of a permanent and independent electoral commission which would be given responsibility for the conduct of all future elections. UN ٩١١- ويوصي الممثل الخاص الحكومة والجمعية الوطنية بالنظر في إنشاء لجنة انتخابية دائمة ومستقلة تسند إليها مسؤولية إجراء كل الانتخابات في المستقبل.
    Enabling the Independent National Electoral Commission, the institution in which national capacity in the holding of elections will reside, to organize future elections with much reduced assistance is an explicit objective of the work of the Electoral Assistance Division. UN ويمثل تمكين اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وهي المؤسسة التي سيسند إليها بناء القدرة الوطنية في مجال إجراء الانتخابات، من تنظيم الانتخابات في المستقبل بمساعدة أقل بكثير، هدفا واضحا لشعبة المساعدة الانتخابية.
    Persons with disabilities must be enabled to hold office and perform all public functions at all levels of government, including through access to buildings and necessary information, and must also be included in post-election discussions of ways to improve future elections. UN ولا بد من تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من شغل المناصب وأداء جميع الوظائف العامة على جميع المستويات الحكومية، بما في ذلك عن طريق الوصول إلى الأبنية والحصول على المعلومات الضرورية، ولا بد أيضاً من إشراكهم في المناقشات بعد الانتخابات بشأن الطرق اللازمة لتحسين الانتخابات في المستقبل.
    At the workshop, the Commission announced that provincial elections were provisionally scheduled for January 2013, and endorsed several recommendations that were largely in keeping with those proposed by a number of national and international observer missions, and were aimed at improving the conduct of future elections. UN وفي حلقة العمل، أعلنت اللجنة أن من المقرر مبدئيا إجراء انتخابات المقاطعات في كانون الثاني/يناير 2013، وكذلك أيدت العديد من التوصيات التي تتماشى بشكل كبير مع تلك التي اقترحتها عدة بعثات وطنية ودولية للمراقبة، تهدف إلى تحسين إجراء الانتخابات في المستقبل.
    Pursuant to its mandate, UNAMA supports increased integrity, inclusiveness and sustainability of future elections and thus provides in-depth political analysis, seeks to ensure coherence in international assistance efforts and acts to support Afghan institutions and relations among them, in carrying out their constitutionally mandated roles. UN تدعم البعثة، وفقا لولايتها، تعزيز نزاهة الانتخابات في المستقبل وشموليتها واستدامتها، ولذلك فهي تقدم تحليلات سياسية متعمقة، وتسعى إلى ضمان اتساق جهود المساعدة الدولية، وإلى دعم المؤسسات الأفغانية في تنفيذ ما يعهد الدستور إليها به من أدوار، ودعم ما بينها من علاقات.
    The biometric voter registration process has helped to enhance the transparency and credibility of the elections, and will greatly facilitate the conduct of future elections. UN وساعدت عملية تسجيل الناخبين بواسطة الاستدلال الأحيائي (بيومتري) في تعزيز شفافية الانتخابات ومصداقيتها. وسوف تُسهل إجراء الانتخابات في المستقبل.
    18. In its ruling of 12 February, the Constitutional Court rejected for lack of evidence the appeals made by three opposition candidates to annul the presidential election, and made recommendations to improve the organization of future polls and enhance their transparency and credibility. UN 18 - ورفضت المحكمة الدستورية، في حكمها الصادر في 12 شباط/فبراير، الطعون المقدّمة من ثلاثة من مرشحي المعارضة لإلغاء نتائج الانتخابات وذلك بسبب افتقار هذه الطعون للأدلة. ووضعت المحكمة أيضا توصيات بشأن تحسين تنظيم الانتخابات في المستقبل وتعزيز شفافيتها ومصداقيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus