"الانتشار السريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapid deployment
        
    • rapidly deployable
        
    • rapid spread
        
    • deploy rapidly
        
    • rapid proliferation
        
    • rapid expansion
        
    • rapid diffusion
        
    • speedy deployment
        
    • rapid-deployment
        
    • spread of
        
    That system could be improved by including rapid deployment units, command modules, transport capacities, civil police and civilian personnel. UN ويمكن تعزيز هذا النظام بإضافة وحدات الانتشار السريع ونماذج القيادة وقدرات النقل وأفراد شرطة مدنية وموظفين مدنيين.
    That period may be up to six months, assuming that the rapid deployment reforms recommended in paragraphs 84-169 above have been implemented. UN وقد تصل تلك الفترة إلى ستة أشهر، بافتراض تنفيذ إصلاحات الانتشار السريع الموصى بها في الفقرات 84 إلى 169 أعلاه.
    Jordan and Uruguay have joined the rapid deployment level. UN وقد انضم الأردن وأوروغواي إلى مستوى الانتشار السريع.
    The establishment of the rapidly deployable Mission Headquarters would improve United Nations capacity to respond to the challenge. UN وأضاف قائلا إن إنشاء هيئة أركان لبعثة الانتشار السريع سيحسن قدرة اﻷمم المتحدة على مواجهة المشكلة.
    Trust Fund for the rapidly deployable Mission Headquarters UN الصندوق الاستئماني لمقار بعثات الانتشار السريع
    In the last years of the twentieth century, much of the progress we have achieved in 32 years of independence in social welfare is being reversed by the rapid spread of this most terrible disease. UN ففي السنوات الأخيرة من القرن العشرين، أدى الانتشار السريع لهذا المرض المروع للغاية إلى تراجع معظم التقدم الذي حققناه في مجال الرعاية الاجتماعية في فترة 32 سنة منذ حصولنا على الاستقلال.
    It was therefore necessary to strengthen regional and subregional rapid deployment capacities. UN ولذلك من الضروري تعزيز قدرات الانتشار السريع على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The lower number of commitments was attributable in part to the financial costs associated with committing to the rapid deployment level UN وعُزي انخفاض عدد الالتزامات في جزء منه إلى التكاليف المالية المرتبطة بالالتزام بمستوى الانتشار السريع
    This concept builds on the successful initiative established by the Communications and Information Technology Services under the rapid deployment Unit. UN ويقوم هذا المفهوم على أساس مبادرة ناجحة وضعتها دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في إطار وحدة الانتشار السريع.
    The number, capacity and condition of airfields will also limit the capacity for rapid deployment. UN وسيحد عدد مهابط الطائرات وقدرتها وحالتها أيضا من قدرة الانتشار السريع.
    We urge Member States and the United Nations to take concrete measures to ensure the rapid deployment of these additional forces to MONUC. UN ونناشد الدول الأعضاء والأمم المتحدة اتخاذ تدابير ملموسة لكفالة الانتشار السريع لهذه القوات الإضافية في البعثة.
    An important step has been taken towards meeting the challenge of rapid deployment within a 30- to 90-day time frame. UN وقد اتخذت خطوة هامة نحو تحقيق الانتشار السريع في غضون فترة تتراوح بين 30 و 90 يوما.
    This requirement would be examined by the rapid deployment Management Unit and cost-effective means of training and familiarization established. UN وتنظر وحدة إدارة الانتشار السريع في هذا البند وتضع نهجا فعالا من حيث التكلفة للتدريب والتوعية.
    Under the revised rapid deployment system, those tasks would also be carried out upon immediate deployment by military officers participating in the roster of rapidly deployable personnel. UN كما تنفذ تلك المهام في إطار النظام المنقح للانتشار السريع حال إتمام النشر الفوري بواسطة الضباط العسكريين المشاركين المدرجين في قائمة أفراد الانتشار السريع.
    Sub-fund for the rapidly deployable Mission Headquarters UN الصندوق الفرعي لمقر بعثة الانتشار السريع
    Trust Fund for the rapidly deployable Mission Headquarters UN الصندوق الاستئماني لمقر بعثة الانتشار السريع
    Trust Fund for the rapidly deployable Mission Headquarters UN الصندوق الاستئماني لمقار بعثات الانتشار السريع
    The rapid spread of hate propaganda on the Internet was a challenge which called for creative domestic and international solutions. UN ويمثل الانتشار السريع للدعاية القائمة على الكراهية على شبكة الإنترنت، تحدياً يتطلب حلولاً مبتكرة على الصعيدين المحلي والدولي.
    The impending epidemic in Asia might surpass anything yet to be seen if we fail to stem the rapid spread of the virus. UN فالوباء الذي على وشك الانتشار في آسيا قد يتجاوز كل ما شاهدناه حتى الآن إذا فشلنا في وقف الانتشار السريع لهذا الفيروس.
    In certain situations, the ability to deploy rapidly would be the key to the success of the mission and to being able to prevent massive loss of life. UN وفي بعض الحالات، ستكون القدرة على الانتشار السريع مفتاح نجاح البعثة والقدرة على تلافي وقوع خسائر ضخمة في اﻷرواح.
    As observed by the Secretary-General in his report, the rapid proliferation of mines, together with the old-fashioned technology used in mine detection and clearance and the ever-increasing number of land-mines being laid annually worldwide, make the efforts of international community to address the global mine crisis a difficult and necessarily painstaking one. UN وكما لاحظ اﻷمين العام في تقريره، فإن الانتشار السريع لﻷلغام، إلى جانب استخدام تكنولوجيا عتيقة في كشف اﻷلغام وإزالتها، والعدد المتزايد باستمرار لﻷلغام اﻷرضية التي تزرع سنويا في أرجاء العالم، كل هذه أمور تجعل جهود المجتمع الدولي للتصدي ﻷزمة اﻷلغام العالمية جهودا صعبة بل حتما جهودا مضنية.
    This trend mirrors the rapid expansion of the epidemic across all regions, with mounting economic and social consequences. UN وهذا الاتجاه يعكس الانتشار السريع للوباء عبر جميع الأقاليم، مع ما يترتب على ذلك من نتائج اقتصادية واجتماعية متفاقمة.
    In information and communications technology connectivity, the most remarkable development has been the rapid diffusion in mobile networks and services across the region. UN وفيما يتعلق بتوصيل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كان أبرز تطور هو الانتشار السريع لشبكات وخدمات الهاتف المحمول في المنطقة.
    It would also be useful if the international community were to permit the speedy deployment of the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) in accordance with the relevant Security Council resolutions concerning the situation in the Democratic Republic of the Congo with a view to securing the orderly, prompt and secure withdrawal of the aggressor forces. UN وباستطاعة المجتمع الدولي تقديم المساعدة أيضا، وذلك خاصة بتيسير الانتشار السريع لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتخذة بشأن الحالة السائدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بهدف تحقيق الانسحاب المنظم والسريع والمؤكد للقوات المعتدية.
    Moreover, we welcome the further enhancement of the United Nations standby arrangement system and the improvement of the Organization's rapid-deployment capabilities. UN ونرحب علاوة على ذلك بالمزيد من تعزيز نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية وتحسين قدرات المنظمة على الانتشار السريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus