"الانتظار لمدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Wait a
        
    • wait for
        
    • wait an
        
    • hold for
        
    • to wait
        
    • waiting period
        
    I have to Wait a week to find out if I have skin cancer? Open Subtitles لا بد لي من الانتظار لمدة أسبوع لمعرفة إذا كان لدي سرطان الجلد؟
    Wait wait wait Wait a minute. Open Subtitles الانتظار الانتظار الانتظار الانتظار لمدة دقيقة.
    Hold on, Wait a minute, so we go back... Open Subtitles على عقد، الانتظار لمدة دقيقة ، حتى نعود...
    Those who wished to acquire citizenship had to wait for 30 years to be eligible for naturalization. UN وأولئك الذين يرغبون في الحصول على الجنسية عليهم الانتظار لمدة ثلاثين عاماً كي يكونوا مؤهلين للحصول على الجنسية.
    It's not like physics research, where you can wait for 30 years before you know if you are right. Open Subtitles إنها ليست مثل أبحاث الفيزياء حيث يمكنك الانتظار لمدة 30 عاما قبل أن تعرف إذا كنت على حق
    I can't believe you're making me Wait a whole year. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك لن تجعلني الانتظار لمدة عام كامل.
    Let's see, let's see, it shows, Wait a minute. Open Subtitles دعونا نرى، دعونا نرى، فإنه يظهر، الانتظار لمدة دقيقة.
    But Wait a minute. I'm getting way ahead of myself. Open Subtitles ولكن الانتظار لمدة دقيقة أنا على الحصول على الطريق إلى الأمام من نفسي.
    The Committee was told that there were serious cases in which the detainee had to Wait a year for trial because, in accordance with the former Israeli law and the military orders, a detainee must be tried within a year of being indicted. UN وأفيدت اللجنة بوجود حالات خطيرة يتعين فيها على المحتجز الانتظار لمدة عام قبل محاكمته، إذ يتعيﱠن، وفقا للقانون اﻹسرائيلي السابق ولﻷنظمة العسكرية، محاكمة المحتجز خلال سنة من توجيه الاتهام إليه.
    Wait a minute. Are you high? Open Subtitles الانتظار لمدة دقيقة أنت عالية ؟
    Just Wait a minute. Open Subtitles ليس علينا سوى الانتظار لمدة دقيقة.
    Wait a minute. What'd you just say? Open Subtitles الانتظار لمدة دقيقة ماذا كنت أقول؟
    Stop for a minute, Wait a minute. Open Subtitles توقف لمدة دقيقة، الانتظار لمدة دقيقة.
    Whoa, whoa, whoa, Wait a minute. Open Subtitles قف، قف، قف، الانتظار لمدة دقيقة.
    - Really? You wanna Wait a year? Open Subtitles كنت أريد أن الانتظار لمدة عام؟
    Now, Wait a minute, guys. Open Subtitles الآن، الانتظار لمدة دقيقة، والرجال.
    Moreover, she wondered why girls had to wait for a year before resuming normal schooling, when surely a few months would be sufficient. UN زيادة على ذلك، فإنها تساءلت عن سبب اضطرار الفتيات إلى الانتظار لمدة سنة قبل استئناف الدراسة العادية، طالما بضعة أشهر تكون كافية بالتأكيد.
    Palestinian patients have been forced to wait for two or three hours at such checkpoints before reaching medical facilities as a result of arbitrary decisions taken by soldiers manning the checkpoint. UN ويضطر المرضى الفلسطينيون الانتظار لمدة ساعتين أو ثلاث ساعات عند نقاط التفتيش هذه قبل الوصول إلى المرافق الطبية، نتيجة للقرارات العشوائية التي يتخذها الجنود عند نقاط التفتيش.
    The State party contests therefore the author's allegation that he had to wait for over a year before being placed in a hospital, since in fact the waiting period was nine and a half months. UN وبناء عليه، تطعن الدولة الطرف في إدعاء صاحب البلاغ بأنه اضطر إلى الانتظار لمدة أكثر من سنة قبل أن يوضع في المستشفى، حيث كانت فترة الانتظار تسعة أشهر ونصف الشهر في الواقع.
    Might want to wait an hour before committing to a number. Open Subtitles قد ترغب في الانتظار لمدة ساعة قبل الالتزام عددا.
    Who hasn't had the impulse to just put their life on hold for a moment? Open Subtitles الذي لم يكن لديه الاندفاع لمجرد وضع حياتهم على الانتظار لمدة لحظة؟
    The Committee also notes that a waiting period of 300 days is still required for women to remarry after divorce. UN وتلاحظ أيضا أنه ما زال على المرأة الانتظار لمدة 300 يوم للزواج ثانية بعد طلاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus