"الانتعاش في" - Traduction Arabe en Anglais

    • recovery in
        
    • recovery of
        
    • recoveries in
        
    • the recovery
        
    • recovery and
        
    • recover in
        
    • s recovery
        
    • recover by the
        
    • of recovery
        
    • pick-up in
        
    In Poland, employment continued to fall for at least two years after the recovery in output had started. UN وفي بولندا استمرت العمالة في الهبوط لمدة لا تقل عن السنتين بعد بدء الانتعاش في الناتج.
    The yen initially strengthened against the United States dollar during 1999 when the expectation of a recovery in Japan was high. UN وارتفعت قيمة الين في البداية مقارنة بدولار الولايات المتحدة خلال عام 1990 عندما كانت آمال الانتعاش في اليابان كبيرة.
    recovery in the United States is expected to materialize in the second half of 2003 and to provide a stimulus to growth elsewhere. UN ومن المتوقع أن يتحقق الانتعاش في الولايات المتحدة في النصف الثاني من عام 2003 وأن يوفر حافزا للنمو في دول أخرى.
    More needs to be done to enhance the performance of the Fund in supporting early recovery in post-conflict countries. UN ويتعين القيام بمزيد من العمل لتحسين أداء الصندوق لدعم عملية الانتعاش في وقت مبكر في البلدان الخارجة من صراع.
    The region's growth recovery would further depend on recovery in developed economies. UN ويتوقف انتعاش النمو في المنطقة كذلك على الانتعاش في اقتصادات البلدان المتقدِّمة النمو.
    This is limiting the space for further policy support needed to sustain the recovery in many economies. UN وذلك يحد من الهامش المتاح أمام المزيد من دعم السياسات العامة اللازم لمواصلة الانتعاش في كثير من الاقتصادات.
    Improved global economic conditions are expected to drive the recovery in the non-oil-exporting countries of the region. UN ومن المتوقع لتحسن الأوضاع الاقتصادية العالمية أن يدفع الانتعاش في البلدان غير المصدرة للنفط في المنطقة.
    In contrast, the recovery in Mexico and the Central American region still depends on a better economic performance in the United States of America. UN وعلى النقيض من ذلك، ما زال الانتعاش في المكسيك وفي بلدان أمريكا الوسطى يتوقف على تحسن الأداء الاقتصادي في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Against this backdrop, the Board will examine the extent and pattern of the recovery in international trade and its developmental implications. UN وانطلاقاً من هذه الخلفية، سيبحث المجلس مدى ونمط الانتعاش في التجارة الدولية وما يترتب عليه من آثار إنمائية.
    Recently, positive signs have emerged with recovery in economic growth and trade. UN وقد برزت مؤخراً بعض البوادر الإيجابية على الانتعاش في مجال النمو الاقتصادي والتجارة.
    In consequence, greater optimism was generated, leading to some recovery in domestic private consumption. UN ونتيجة لذلك، كان هناك مزيد من التفاؤل أدى إلى حدوث بعض الانتعاش في الاستهلاك الخاص المحلي.
    One particular concern relates to the performance of the United States economy and the strength of recovery in Japan. UN ويتصل أحد الشواغل على وجه التحديد بأداء اقتصاد الولايات المتحدة وقوة الانتعاش في اليابان.
    The recovery in international bank lending to the region has been very slow, especially when compared to bond placements. UN وكان الانتعاش في الإقراض المصرفي الدولي في المنطقة بطيئا للغاية خاصة عند مقارنته بإيداعات السندات.
    One is the trend towards recovery in the transitional economies. UN ومن هذه الاتجاهات الاتجاه السائر نحو الانتعاش في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    The prospects for recovery in many countries depend very much on rehabilitating those young people and restoring to them a sense of renewed hope. UN واحتمالات الانتعاش في بلدان كثيرة تتوقف إلى حد بعيد جدا على تأهيل هؤلاء النشء وعلى استعادة إحساسهم بتجدد اﻷمل.
    It is premature, however, to say whether the recovery in commodity prices has peaked. UN بيد أنه من السابق ﻷوانه تحديد ما إذا كان الانتعاش في أسعار السلع اﻷساسية قد بلغ ذروته.
    The recovery in the East Asian economies was still quite fragile, and countries had to continue with their structural reforms, in particular those aimed at strengthening the financial and corporate sector. UN غير أن الانتعاش في اقتصادات شرق آسيا لا يزال هشاً إلى حد ما ويتعين على البلدان الاستمرار في اصلاحاتها الهيكلية وخصوصاً اصلاحاتها التي تستهدف تعزيز القطاع المالي والشركات.
    Closing off export markets would choke off the recovery of the affected countries. UN ويمكن أن يؤدي إغلاق أسواق التصدير إلى خنق الانتعاش في البلدان المتأثرة.
    Gross domestic product (GDP) is estimated, unofficially, to have grown by around 4 per cent in 1996/97, largely due to recoveries in tourism and construction. UN ويقدﱠر، بصورة غير رسمية، أن الناتج المحلي اﻹجمالي قد نما بنحو ٤ في المائة في الفترة ٦٩٩١/٧٩٩١، وهو ما يرجع بقدر كبير إلى الانتعاش في السياحة والبناء.
    the recovery continued in early 2011 building on the same factors. UN واستمر الانتعاش في أوائل عام 2011 مستندا إلى نفس العوامل.
    On the basis of information published in the quarterly publication Africa recovery and other publications of the Department, numerous articles describing the crises faced by the continent have appeared in the international press, including that of Africa. UN وعلى أساس معلومات وردت في النشرة الفصلية " الانتعاش في افريقيا " وغيرها من منشورات اﻹدارة، صدرت عدة مقالات، في الصحافة العالمية، بما في ذلك الصحف الافريقية، تبين اﻷزمات التي تواجهها القارة الافريقية.
    When world output started to recover in early 1999, international trade did not respond immediately. UN وعندما عاد الإنتاج العالمي إلى الانتعاش في أوائل عام 1999، لم تستجب له التجارة الدولية مباشرة.
    We must recognize that much more remains to be done to promote the region's recovery. UN يجب أن نعترف بأن ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتعزيز الانتعاش في المنطقة.
    The level of activity had begun to recover by the end of 1996, and current projections indicated that translation output would increase to pre-1996 levels during the current year. UN وقد بدأ معدل النشاط في الانتعاش في نهاية عام ١٩٩٦، وتشير التوقعات الحالية إلى أن ناتج الترجمة التحريرية سيزداد إلى المعدلات السابقة لعام ١٩٩٦ خلال العام الحالي.
    At the same time, there will likely be a pick-up in exports as the recovery in other large industrialized economies continues and trade with Mexico stabilizes. UN وفي الوقت ذاته، من المرجح أن تنشط الصادرات نظرا لاستمرار الانتعاش في اقتصادات صناعية كبيرة أخرى، واستقرار التجارة مع المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus