"الانتفاع المستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable utilization
        
    • sustainable use
        
    • sustained utilization
        
    Therefore, sustainable utilization was fully applicable. UN ولذلك فإن الانتفاع المستدام ينطبق انطباقاً كاملاً في هذه الحالة.
    In this case, the principle of sustainable utilization does not apply since any extraction of water in such an aquifer depletes the resource and in the end destroys the aquifer. UN وفي هذه الحالة، فإن مبدأ الانتفاع المستدام لا ينطبق، إذ أن أي استخراج للمياه من هذه الطبقات يستنزف المورد، ويفضي في النهاية إلى تدمير طبقة المياه الجوفية.
    sustainable utilization of coastal areas and ocean resources also requires effective coordination and cooperation at the regional and global levels. UN ويتطلب أيضاً الانتفاع المستدام بالمناطق الساحلية وبموارد المحيطات تنسيقاً وتعاوناً فعالين على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    To ensure their sustainable use and development, she urged all aquifer States to cooperate bilaterally and regionally in the protection and preservation of ecosystems, the prevention and control of pollution, and the monitoring and management of their transboundary aquifers or aquifer systems. UN ولكفالة الانتفاع المستدام بها وتنميتها، حثت جميع دول مستودعات المياه الجوفية على التعاون الثنائي والإقليمي في مجال حماية وصون النظم الإيكولوجية، والوقاية من التلوث ومكافحته، ورصد وإدارة مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكات مستودعات المياه الجوفية فيها.
    The IAEA safeguards have played a central role in ensuring the compliance of States with their non-proliferation obligations, and it is therefore essential to the sustained utilization of nuclear energy that IAEA maintain effective safeguards on nuclear material and activities of States. UN وقد أدت الضمانات التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا رئيسيا في كفالة امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار، ولذلك فمن الضروري أن يكون لدى الوكالة ضمانات فعالة بشأن المواد والأنشطة النووية للدول من أجل الانتفاع المستدام بالطاقة النووية.
    The Netherlands agrees with the application of the principle of maximalization of long-term benefits in the case of the use of non-renewable resources as opposed to the application of the principle of sustainable utilization in the case of the use of renewable resources. UN وتوافق هولندا على تطبيق مبدأ زيادة الفوائد الطويلة الأجل إلى الحد الأقصى في حال استخدام الموارد غير المتجددة في مقابل تطبيق مبدأ الانتفاع المستدام في حال استخدام الموارد المتجددة.
    In the case of the 1997 Watercourses Convention, one was dealing with the renewable waters which receive substantial recharge and in that context the principle of sustainable utilization fully applied. UN وفي حالة اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997، كان الأمر يتعلق بالمياه المتجددة التي تحصل على قدر كبير من التغذية، وفي ذلك السياق ينطبق مبدأ الانتفاع المستدام انطباقاً تاماً.
    His Government agreed with the application in the draft articles of the principle of maximizing the long-term benefits in the case of non-renewable resources, as opposed to the principle of sustainable utilization applicable to renewable resources. UN وتتفق حكومته مع التطبيق الوارد في مشاريع المواد لمبدأ تعظيم الفوائد في حالة الموارد غير المتجددة، مقابل مبدأ الانتفاع المستدام المطبق على الموارد المتجددة.
    A preference was also expressed for a specific reference to " sustainable utilization " because utilization, as opposed to exploitation, could be sustainable in the case of transboundary aquifers. UN كما أعرب عن تفضيل إضافة إشارة محددة إلى " الانتفاع المستدام " ، لأن الانتفاع، الذي هو مفهوم مضاد للاستغلال، يمكن أن يكون مستداما في حالة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    1. Denmark indicated that environment-related development activities in developing countries include sustainable utilization of land and natural resources and the protection of water catchment areas. UN ١- أفادت الدانمرك بأن اﻷنشطة اﻹنمائية المتصلة بالبيئة في البلدان النامية تشمل الانتفاع المستدام باﻷراضي والموارد الطبيعية وحماية مناطق تجمع المياه.
    We must focus strongly on food security, rural development and agricultural productivity, and base our development efforts on the sustainable utilization of renewable natural resources in agriculture, forestry and energy production. UN ويجب أن نركز بشدة على الأمن الغذائي وتنمية المناطق الريفية والإنتاجية الزراعية، وأن جهودنا الإنمائية على أساس الانتفاع المستدام من الموارد الطبيعية المتجددة فيما يتعلق بالزراعة والغابات وإنتاج الطاقة.
    It also provided, in its paragraphs 17.3 to 17.17, that coastal States should establish integrated ocean management to ensure the sustainable utilization of marine resources and the rational development of marine industries. UN ونص جدول أعمال القرن 21 أيضاَ، في الفقرات 17-3 إلى 17-17، على أن تقوم الدول الساحلية بإنشاء نظام إدارة متكاملة للمحيطات لكفالة الانتفاع المستدام من الموارد البحرية والتنمية الرشيدة للصناعات البحرية.
    Mr. MANNER (Finland) said that his delegation endorsed the proposed amendments, which it deemed relevant, especially the proposal for the inclusion of the notion of " sustainable utilization " . UN ٠٤ - السيد مانر )فنلندا(: وافق على التعديلات المقترحة، معربا عن اغتباطه لوجاهتها، ولا سيما منها ذلك الاقتـراح الرامـي إلـى إدراج فكرة " الانتفاع المستدام " .
    In various legal regimes concerning renewable natural resources, " reasonable utilization " is often defined as " sustainable utilization " or " optimum utilization " . UN وفي مختلف النظم القانونية المتعلقة بالموارد الطبيعية المتجددة، كثيراً ما يُعرَّف مصطلح " الانتفاع المعقول " باعتباره " الانتفاع المستدام " أو " الانتفاع الأمثل " .
    The term " sustainable development " denotes the general principle of sustainable development and should be distinguished from the concept of " sustainable utilization " . UN ويدل مصطلح " التنمية المستدامة " على المبدأ العام المتمثل في التنمية المستدامة وينبغي تمييزه عن مفهوم " الانتفاع المستدام " ().
    For renewable natural resources, this principle is well established and is also expressed in other terms, such as " optimal utilization " and " sustainable utilization " . UN وبالنسبة للموارد الطبيعية المتجددة، يعد هذا المبدأ من المبادئ الراسخة تماما ويعبر عنه أيضا بعبارات أخرى، مثل " الانتفاع الأمثل " و " الانتفاع المستدام " .
    The term " sustainable development " denotes the general principle of sustainable development and should be distinguished from the concept of " sustainable utilization " . UN ويدل مصطلح " التنمية المستدامة " على المبدأ العام المتمثل في التنمية المستدامة وينبغي تمييزه عن مفهوم " الانتفاع المستدام " ().
    It was stressed that exceeding the limits of sustainable use would adversely affect the quantity and quality not only of aquifer water but also of the water in discharge zones located in the maritime environment. UN وجرى التشديد على أن تجاوز حدود الانتفاع المستدام سيخلف آثارا سلبية لا تقتصر على كمية المياه الجوفية في الطبقة وجودتها فحسب، بل وتمتد أيضا إلى كمية وجودة مياه مناطق التصريف الواقعة في البيئة البحرية.
    This objective in particular is directed to ensure the sustainable use of water resources for municipal, industrial and agricultural purposes as well as the conservation and restoration of ecosystems and to cover also other requirements occurring as to public health. UN والغاية من هذا الهدف هو ضمان الانتفاع المستدام من الموارد المائية للأغراض البلدية والصناعية والزراعية، فضلا عن حفظ وإصلاح النظم الإيكولوجية، وتغطية متطلبات أخرى حاصلة في الصحة العامة كذلك.
    423. There is a close relationship between the conduct of activities relating to non-living resources, for which the Authority has responsibility, and the sustainable use of living resources of the deep ocean. UN 423 - وتوجد علاقة وثيقة بين ممارسة الأنشطة المتعلقة بالموارد غير الحية، التي تتولى السلطة المسؤولية عنها، وبين الانتفاع المستدام بالموارد الحية لقاع المحيطات.
    The IAEA safeguards have played a central role in ensuring the compliance of States with their non-proliferation obligations, and it is therefore essential to the sustained utilization of nuclear energy that IAEA maintain effective safeguards on nuclear material and activities of States. UN وقد أدت الضمانات التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا رئيسيا في كفالة امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار، ولذلك فمن الضروري أن يكون لدى الوكالة ضمانات فعالة بشأن المواد والأنشطة النووية للدول من أجل الانتفاع المستدام بالطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus