"الانتفاع المنصف والمعقول" - Traduction Arabe en Anglais

    • equitable and reasonable utilization
        
    • equitable and reasonable use
        
    • reasonable and equitable use
        
    • reasonable and equitable utilization
        
    • an equitable and reasonable
        
    The principle of equitable and reasonable utilization applied to all aquifers. UN وينطبق مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول على جميع طبقات المياه الجوفية.
    However, the Netherlands would like to note that the principle of equitable and reasonable utilization has been redefined in order to apply it to non-renewable resources. UN بيد أن هولندا تود أن تشير إلى أن مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول قد أعيد تحديده لكي يطبق على المصادر غير المتجددة.
    Yet, in the draft articles the principle of equitable and reasonable utilization had been redefined in order to make it applicable to non-renewable resources. UN غير أن مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول الوارد في مشاريع المواد قد أعيد تعريفه بغية جعله ينطبق على الموارد غير المتجددة.
    Draft articles 4 and 5 needed to be considered together for an understanding of the principle of equitable and reasonable utilization. UN ويلزم النظر معاً في مشروعي المادتين 4 و 5 لفهم مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول.
    This was, for example, the case of article 5 of the 1997 Convention, which dealt with the principle of equitable and reasonable utilization. UN ويصدق هذا مثلا على المادة 5 من اتفاقية 1997 التي تتناول مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول.
    Similarly, ensuring equitable and reasonable utilization depended on the trustworthiness of States to share reliable figures. UN وبالمثل، فإن ضمان الانتفاع المنصف والمعقول يتوقف على مصداقية الدول في تبادل أرقام موثوق بها.
    That would render meaningless the right to equitable and reasonable utilization established in articles 5 and 6 and would disrupt the balance of the draft articles. UN وهذا يجعل الحق في الانتفاع المنصف والمعقول المقرر في المادتين ٥ و ٦ لا معنى له، ويخل بالتوازن بين مشاريع المواد.
    The notion that the rule's application would restrict equitable and reasonable utilization was particularly infelicitous. UN وذكر أن الفكرة القائلة بأن تطبيق القاعدة يقيد الانتفاع المنصف والمعقول هي فكرة غير موفقة بشكل خاص.
    Any harm would affect a watercourse State's right of equitable and reasonable utilization. UN ومن شأن أي ضرر أن يؤثر على حق دولة المجرى المائي في الانتفاع المنصف والمعقول.
    The concept of due diligence weakened the principle of no harm and undermined the concept of the equitable and reasonable utilization of international watercourses. UN وإن مفهوم العناية اللازمة يضعف مبدأ عدم الضرر ويقوض مفهوم الانتفاع المنصف والمعقول بالمجاري المائية الدولية.
    The problems of managing watercourses where there were competing uses could only be solved by establishing principles to determine what constituted equitable and reasonable utilization and to protect the watercourses from pollution and other threats. UN وحيثما يوجد تنافس فــي استخدام المجاري المائية فإنــه لا يمكن حل مشاكل إدارة هذه المجاري إلا بوضع مبادئ لتحديد ما يشكل الانتفاع المنصف والمعقول ولحماية المجاري المائية من التلوث والتهديدات اﻷخرى.
    Generally, the principle of equitable and reasonable utilization remained the guiding criterion in balancing the interests at stake. UN وعموما، يبقى مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول المعيار الموجه في توازن المصالح المعنية.
    Article 5 set forth the rule of equitable and reasonable utilization, one purpose of which was to avoid any conflict on utilization between the watercourse States. UN وتنص المادة ٥ على قاعدة الانتفاع المنصف والمعقول وهدفها بخاصة تفادي ظهور نزاع عند انتفاع دول المجرى المائي.
    It was assumed that such a conflict of interest should be solved according to the principle of equitable and reasonable utilization of an international watercourse. UN ومن المفترض حل تنازع المصالح هذا وفقا لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول بالمجرى المائي الدولي.
    In such instances, the principle of equitable and reasonable utilization remained the guiding criterion in balancing the interests at stake. UN المجرى المائي اﻷخرى. وفي تلك الحالات، يبقى الانتفاع المنصف والمعقول المعيار التوجيهي من أجل الموازنة بين المصالح المتقابلة.
    It was assumed under this provision that such a conflict of interest should be resolved according to the principle of equitable and reasonable utilization of an international watercourse. UN وذكر أن هذا الحكم يفترض أن مثل هذا النوع من التنازع في المصلحة يجب أن يفض حسب مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول من المجرى المائي الدولي.
    However, we note that the Commission in its commentary has recognized that in some cases the attainment of equitable and reasonable utilization will depend on the toleration by one or more watercourse States of a measure of harm. UN غير أننا نلاحظ أن اللجنة قد اقرت في تعليقها بأن تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول في بعض الحالات يتوقف على سماح دولة أو أكثر من دول المجرى المائي بقدر من الضرر.
    " The purpose of article 7 is to provide for the manner in which States are to implement the rule of equitable and reasonable utilization contained in article 6. UN " تستهدف المادة ٧ بيان الطريقة التي يجب بها على الدول أن تنفذ قاعدة الانتفاع المنصف والمعقول الواردة في المادة ٦.
    In its view, equitable and reasonable utilization of an international watercourse by definition ruled out significant harm to another watercourse State. UN وقالت إنها ترى أن الانتفاع المنصف والمعقول بالمجرى المائي الدولي يستبعد بحكم التعريف التسبب في ضرر جسيم لدولة أخرى من دول المجرى المائي.
    (ii) Article 13 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Determining an equitable and reasonable use: UN ' 2` المادة 13 من قواعد برلين لرابطة القانون الدولي المتعلقة بالموارد المائية، 2004، تحديد الانتفاع المنصف والمعقول:
    41. With regard to the balance between articles 5 and 7, his delegation felt that reasonable and equitable utilization of a watercourse should be subject to the obligation to ensure that any particular use was sustainable, which called for a review of those articles to reflect the principles of sustainable development. UN ٤١ - وفيما يتعلق بالتوازن بين المادتين ٥ و ٧، قال إن وفده يرى أن الانتفاع المنصف والمعقول من المجرى المائي ينبغي أن يتوقف على الالتزام بضمان أن يكون أي استعمال معين استعمالا مستداما، اﻷمر الذي يستدعي مراجعة هاتين المادتين بحيث تعكسان مبادئ التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus