"الانتقالية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Transitional
        
    • transition to
        
    • TC to
        
    • TFG
        
    • UNTAET
        
    • the transition
        
    • of transitional
        
    Although MONUC brought the incident to the attention of the Transitional Government, there has been no specific result thus far. UN ورغم أن البعثة وجهت انتباه الحكومة الانتقالية إلى هذه الحادثة، لم تكن هناك أي نتيجة محددة حتى الآن.
    98. Since the relocation to Somalia of the Transitional Federal Government, the level of insecurity has been contained and further deterioration prevented. UN التغير 98 - تم احتواء حالة انعدام الأمن منذ نقل الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى الصومال وتفادي حدوث مزيد من التدهور.
    This illusion is potentially dangerous and could lead the Transitional National Government to be more and more reckless. UN وهو وهم يمكن أن يكون خطيرا، ويمكن أن يدفع الحكومة الوطنية الانتقالية إلى أن تكون أكثر وأكثر تهورا.
    79. A critical component of the Tribunal's legacy will be the success of the transition to national prosecutions. UN 79 - وسيكون أحد العناصر البالغة الأهمية لإرث المحكمة نجاح العملية الانتقالية إلى المحاكمات الوطنية.
    The timely holding of free, fair and peaceful legislative elections constitutes a key priority in reinforcing the democratization process and bringing the transition to an end. UN ويمثل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في الوقت المناسب أولوية رئيسية لتعزيز عملية إرساء الديمقراطية والسير بالفترة الانتقالية إلى نهايتها.
    To ensure constitutional correctness, the Parliament met on 5 May and extended the Transitional period until elections are held. UN وللتأكد من تطبيق الدستور بحذافيره، اجتمع البرلمان في 5 أيار/مايو ومدد الفترة الانتقالية إلى أن تجري الانتخابات.
    More generally, the Transitional Government requires assistance to overcome the deficiencies in the justice and penal sectors. UN وبشكل أعم، تحتاج الحكومة الانتقالية إلى مساعدات للتغلب على أوجه النقص في قطاعي العدالة والقطاع الجنائي.
    Their stated intention was to prepare for the smooth relocation of the Transitional Federal Government to the capital. UN وكانت نيتهم المعلنة الاستعداد للانتقال السلس للحكومة الاتحادية الانتقالية إلى العاصمة.
    Both leaders reiterated the need for the Transitional Federal Government to relocate back to Somalia without delay. UN وكرر الزعيمان التأكيد على ضرورة عودة الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى الصومال دون إبطاء.
    In the interest of transparency, the secretariat of the Transitional National Assembly was invited to attend the meetings. UN وابتغاءً للشفافية، دعيت أمانة الجمعية الوطنية الانتقالية إلى حضور الاجتماعات.
    He warned that if they did not comply, the Transitional Federal Government would carry out forced disarmament. UN وحـذّر تلك الجماعات من عدم الامتثال، لأن هذا سيدفع الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى نـزع السلاح بالقوة.
    Mr. Hâmid Karzai, President of the Transitional Islamic State of Afghanistan, was escorted into the General Assembly Hall. UN اصطحب السيد حامد كرزاي، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية الانتقالية إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    I call on the Security Council to endorse it and on the Transitional Government to implement it. UN وإني أدعو مجلس الأمن إلى إقراره والحكومة الانتقالية إلى تنفيذه.
    Concerned by any arbitrary detention of people solely for their political affiliation, calling on the Transitional Government to release those against whom no charges have been brought, UN وإذ يعرب عن القلق لاحتجاز الأشخاص تعسفا لمجرد انتمائهم السياسي، وإذ يدعو الحكومة الانتقالية إلى الإفراج عن المعتقلين الذين لم تصدر بحقهم أي تهم،
    Now, one year later, more than 50 per cent of the Afghan population lives in a province or district that is undergoing the transition to full Afghan security leadership. UN والآن، بعد مرور سنة، يعيش أكثر من 50 في المائة من السكان الأفغان في مقاطعات أو محافظات تمر بالمرحلة الانتقالية إلى القيادة الأمنية الأفغانية الكاملة.
    44. The current transition to democracy had allowed for the establishment of elected pluralist institutions. UN 44 - وأضافت أن المرحلة الانتقالية إلى الديمقراطية التي شرعت فيها الجزائر سمحت لها بإنشاء مؤسسات تعددية منتخبة.
    Figures for the year 2000 showed that there were 7,513 women alcoholics, largely as a result of changes in women's lives during the transition to a market economy. UN وتبين الأرقام لسنة 2000 أن هناك 513 7 امرأة مدمنة على شرب الخمر، وذلك إلى حد كبير بسبب التغييرات في حياة النساء أثناء الفترة الانتقالية إلى الاقتصاد السوقي.
    VI. transition to THE UNITED NATIONS TRANSITIONAL ADMINISTRATION UN سادسا - العملية الانتقالية إلى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية
    Gini coefficient went from 0,2 before the transition to 0,4. UN فقد تراجع معامل Gini من 0.2 قبل المرحلة الانتقالية إلى 0.4 بعدها.
    A letter by which the Co-Chairs have transmitted the report of the TC to the COP is presented in document FCCC/CP/2011/6/Add.1. UN وترد في الوثيقة FCCC/CP/2011/6/Add.1 رسالة أحال فيها الرؤساء المتشاركون تقرير اللجنة الانتقالية إلى مؤتمر الأطراف.
    The TFG area of influence was west of the line and the opposition's east of the line. UN وتقع منطقة نفوذ الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى الغرب من الخط ومنطقة المعارضة إلى الشرق من هذا الخط.
    The Council welcomes the humanitarian relief given by UNTAET to the cantoned troops of the Armed Forces for the National Liberation of East Timor and encourages further assistance in this regard. UN ويرحب المجلس بالإغاثة الإنسانية التي قدمتها الإدارة الانتقالية إلى القوات المسلحة التابعة للجنة التحرير الوطني لتيمور الشرقية الموجودة في منطقة التمركز ويشجع مواصلة تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    :: Advice for the transition process to both the Coalition Provisional Authority and the evolving interim political structures in Iraq UN :: تقديم مشورة بشأن العملية الانتقالية إلى كل من سلطة التحالف المؤقتة والهياكل السياسية المؤقتة المستجدة في العراق
    38. During the reporting period, the process of setting up mechanisms of transitional justice was considerably delayed. UN 38 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تعطلت عملية إنشاء آليات العدالة الانتقالية إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus