"الانتقالية الحرجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • critical transitional
        
    • critical interim
        
    To them I offer our deep gratitude and appreciation, and we look forward to their continued assistance and support during this critical transitional phase. UN وإليهم أتقدم بامتناني وتقديري المخلص، ونتطلع إلى مواصلتهم تقديم المساعدة والدعم أثناء هذه المرحلة الانتقالية الحرجة.
    In particular, they will not be available for most of the critical transitional period of the next 18 months. UN وهذه الوحدات لن تكون متاحة بصفة خاصة طوال غالبية الفترة الانتقالية الحرجة التي تتمثل في الشهور الثمانية عشرة القادمة.
    Voluntary contributions, which had come from sources including developing countries, must continue during the current critical transitional period. UN وقال إن التبرعات، التي تأتي من مصادر تشمل البلدان النامية، يجب أن تستمر خلال المرحلة الانتقالية الحرجة الجارية.
    The Conference had requested the international community to provide the Palestinian people with substantial economic and financial assistance during the critical transitional phase. UN وطلب المؤتمر إلى المجتمع الدولي أن يقدم إلى الشعب الفلسطيني مساعدات اقتصادية ومالية كبيرة خلال المرحلة الانتقالية الحرجة.
    I urge European and other leaders to commit additional troops and police personnel during this critical interim phase. UN وأحث القادة الأوروبيين وغيرهم من القادة على تخصيص المزيد من القوات وأفراد الشرطة خلال هذه المرحلة الانتقالية الحرجة.
    They acknowledged the general contributions made, particularly by countries in the European Union, in maintaining the Institute, and encouraged all States to make voluntary contributions to it to assist it in executing its mandate in the area of research, particularly in its critical transitional period. UN وتعترف مجموعة الـ 77 والصين بالمساهمات العامة المقدمة، لدعم المعهد ولا سيما من بلدان في الاتحاد الأوروبي، وتشجع جميع الدول على تقديم تبرعات للمعهد لمساعدته على تنفيذ ولايته في مجال البحوث، ولا سيما في الفترة الانتقالية الحرجة التي يمر بها.
    The unwavering support of the international community during this critical transitional period is essential for building a sustainable foundation for the return of constitutional order and democracy to Guinea-Bissau. UN ويعتبر الدعم الثابت من جانب المجتمع الدولي في هذه الفترة الانتقالية الحرجة أمرا أساسيا لوضع أساس مستدام لعودة النظام الدستوري والديمقراطية إلى غينيا - بيساو.
    The decision of the Government of Nepal to extend the mandate of the OHCHR country office until June 2010 is very encouraging and will allow continued cooperation in a critical transitional period. UN ويعد قرار حكومة نيبال بتمديد ولاية المكتب القطري للمفوضية حتى حزيران/يونيه 2010 مشجعا للغاية وسيسمح بمواصلة التعاون في الفترة الانتقالية الحرجة.
    It calls upon the State party to seize this critical transitional period towards democratic governance, solicited by the youth, as an opportunity to strengthen its legal and institutional system for the protection and promotion of human rights, including the rights of the child, as indicated by the delegation during the dialogue. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستفادة من هذه الفترة الانتقالية الحرجة في تحقيق الحكم الديمقراطي الذي ينادي به الشباب، في تعزيز نظامها القانوني والمؤسسي بهدف حماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، على النحو الذي بينه الوفد أثناء الحوار.
    31. In this critical transitional phase for the consolidation of democracy, the Conference urges the transitional authorities to ensure, at all times, inclusiveness in the process and consensus-building in the implementation of the transitional programmes. UN ٣١ - وفي هذه المرحلة الانتقالية الحرجة من أجل توطيد الديمقراطية، تحث الهيئة السلطات الانتقالية على أن تحرص، في جميع الأوقات، على ضمان مشاركة جميع الأطراف في هذه العملية والتوصل إلى التوافق في الآراء في تنفيذ البرامج الانتقالية.
    16. In order to manage this critical interim period and measure progress and setbacks in Kosovo, UNMIK had introduced the benchmark concept. This approach is supported by the Security Council. UN 16 - ولإدارة هذه الفترة الانتقالية الحرجة وقياس التقدم المحرز والسلبيات في كوسوفو، أدخلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مفهوم تحديد النقاط المرجعية وهو منهج يؤيده مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus