"الانتقام من" - Traduction Arabe en Anglais

    • retaliation against
        
    • revenge on
        
    • retaliate against
        
    • reprisals against
        
    • revenge against
        
    • reprisal against
        
    • to reprisals
        
    • back at
        
    • get revenge
        
    • retaliating against
        
    • retaliation by
        
    • getting back
        
    • vendetta against
        
    • Vengeance against
        
    • take revenge
        
    Both laws also prohibit retaliation against employees who bring charges of discrimination in the workplace. UN ويحظر كلا القانونين أيضاً الانتقام من الموظفين الذين يرفعون قضايا تتعلق بالتمييز في مكان العمل.
    The delegation pointed out that, although the panel had found no evidence of retaliation against the person who had originally reported the allegations, the panel had concluded that he had been justified in raising issues about practices in the office. UN وأوضح الوفد أنه برغم أن الفريق لم يجد أي دليل على الانتقام من الشخص الذي أبلغ في الأصل عن تلك المزاعم، فإن الفريق خلص إلى أنه كان محقا في إثارة القضايا المتعلقة بالممارسات الجارية في المكتب.
    And I also know that you want to get revenge on them all by exposing this story. Open Subtitles وأعرف أيضا أنك ترغب في الحصول الانتقام من كل منهم من خلال كشف هذه القصة
    States should ensure that accurate information is available to independent monitors and should not retaliate against persons who report violations. UN وينبغي أن تكفل الدول توافر المعلومات الدقيقة للمراقبين المستقلين، وعدم الانتقام من الأشخاص الذين يبلغون عن الانتهاكات.
    The Dominican Republic also reported that legislation was being drafted to criminalize, inter alia, reprisals against informants. UN وأبلغت الجمهورية الدومينيكية أيضا أنه يجري اعداد تشريعات لتجريم الانتقام من المخبرين، في جملة أمور.
    It's revenge against everything the witches stand for, every grimoire, every talisman, every vampire, right down to your daylight rings. Open Subtitles بل الانتقام من كلّ شيء يمثّله السحرة. كلّ كتاب سحر وكلّ طلسم وكلّ مصّاص دماء نزولًا لخواتمكم النهاريّة.
    (ii) reprisal against the unarmed population in response to military attacks; UN `2` الانتقام من السكان غير المسلحين رداً على الاعتداءات العسكرية؛
    Failed escape attempts are punished by death and successful attempts lead to retaliation against the relatives of the escapee. UN ويُعاقب بالموت على محاولات الهرب الفاشلة، بينما تُفضي المحاولات الناجحة إلى الانتقام من أقارب الهارب.
    The Special Rapporteur spoke to other inmates who corroborated the allegation of retaliation against women who had decided to speak out. UN وتحدثت المقررة الخاصة إلى سجينات أخريات أيدن دعوى الانتقام من النساء اللائي قررت الجهر بما تعرضن له.
    The outreach campaign must make clear that retaliation against those who complain will not be tolerated. UN ويجب من خلال هذه الحملة الإرشادية أن يكون من الواضح أن الانتقام من مقدمي الشكاوى لن يلقى أي تسامح.
    66. His Office was deeply concerned by reports of retaliation against persons that had cooperated with the United Nations. UN 66 - وأعرب عن قلق المفوضية البالغ إزاء تقارير الانتقام من الأشخاص الذين تعاونوا مع الأمم المتحدة.
    But also get revenge on your former boss, who ruined your life. Open Subtitles بل ستحصل أيضا على الانتقام من رئيسك السابق الذي دمر حياتك
    I want revenge on those bastards. Now get outta here. Open Subtitles أريد الانتقام من هؤلاء الأوغاد والآن اخرجوا من هنا
    Isn't it childish getting revenge on the guys like this? Open Subtitles الا يكون الانتقام من مثل اولائك الشباب عملا صبيانيا؟
    You have already made it clear that you will have no choice but to retaliate against us. Open Subtitles وانت اوضحت انه ليس لديك من خيار سوى الانتقام من بلادنا
    Although article 45 of the LPLCC makes it a crime to retaliate against, intimidate or threaten witnesses, experts, victims or their families, Algeria reports that its laws do not provide for specific measures of protection, relocation or shielded testimony. UN مع أنّ المادة 45 من القانون الخاص بالوقاية من الفساد ومكافحته تجرّم فعل الانتقام من الشهود والخبراء وأفراد عائلاتهم أو ترهيبهم أو تهديدهم، فقد أوضحت الجزائر أنّ قوانينها
    These massacres were committed by way of reprisals against the infiltrators, to whom the summary executions of 40 persons in that prefecture were attributed, according to the Gisenyi observer team. UN واقترفت هذه المذابح على سبيل الانتقام من المتسللين الذين نسبت إليهم عمليات إعدام بلا محاكمة طالت حسب افادة فريق الخبراء في جيسينيي، ٠٤ نفراً في هذه المحافظة.
    The issue of preventing reprisals against civil society participating in the work of the Human Rights Council was raised by one non-governmental organization in this regard. UN وأثارت منظمة غير حكومية، في هذا المقام، مسألة منع الانتقام من المجتمع المدني المشارك في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    107. With regards to reprisals against journalists, it was indicated that the Government had scrupulously respected freedom of expression and of the press. UN 107- وفيما يتعلَّق بعمليات الانتقام من الصحفيين، أُشير إلى أن الحكومة تحترم بدقّة حرية التعبير والصحافة.
    Getting back at people isn't what Christmas is all about. Open Subtitles الانتقام من الاشخاص هذا ليس من سيم عيد الميلاد.
    They also began retaliating against the safe areas and, in particular, against vulnerable civilian targets in other parts of Bosnia and Herzegovina. UN وأخذوا أيضا في الانتقام من المناطق اﻵمنة، ولا سيما من اﻷهداف المدنية الضعيفة في أجزاء أخرى من البوسنة والهرسك.
    However, he felt threatened by the possibility of retaliation by the senior staff member if he rejected any type of relationship. UN لكنه شعر بأنه مهدد بإمكانية الانتقام من جانب الموظف اﻷقدم، إن هو رفض أي نوع من أنواع العلاقة بينهما.
    Jordan has a sorority girl vendetta against Kelly. Open Subtitles لكن الأردن يريد الانتقام من كيلي، لأحقاد قديمة.
    Vengeance against the drunk driver who killed your only son. Open Subtitles الانتقام من السائق المخمور الذي قتل ابنك الوحيد
    Which is why he assumed the name and identity of his deceased friend... so that he can take revenge against RAW. Open Subtitles لهذا أخذ اسم و هوية صديقه الميت حتى يمكنه الانتقام من القسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus