"الانتماء السياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • political affiliation
        
    • political adherence
        
    • political views
        
    • political membership
        
    All employees benefit from these schemes irrespective of sex, creed, religion or political affiliation. UN ويستفيد جميع الموظفين من هذه البرامج بصرف النظر عن نوع الجنس، أو المعتقد، أو الدين، أو الانتماء السياسي.
    :: Arbitrary arrest and torture, that is to say, unjustified arrest on the basis of an individual's political affiliation; UN :: الاعتقال التعسفي والتعذيب، أي أعمال الاعتقال غير المبررة والمبنية على خلفية الانتماء السياسي للأشخاص؛
    :: Discrimination in the public service sector on the basis of political affiliation. UN :: التمييز على أساس الانتماء السياسي في قطاع الخدمة العمومية.
    :: Discrimination on the basis of political affiliation in the hiring and firing of employees in the public service sector. UN :: التمييز على أساس الانتماء السياسي في التعيين وفصل الموظفين العاملين على خلفية الانتماء السياسي؛
    Violations of freedom of movement, harassment, violence, destruction of property, and discrimination on the basis of ethnicity and political affiliation continue to be reported, particularly in the Republika Srpska and in Croat-majority areas. UN فهنالك أنباء تفيد بوقوع حالات انتهاك لحرية التنقل، وللمضايقة والعنف، وتدمير الممتلكات والتمييز على أساس العرق أو الانتماء السياسي خصوصا في جمهورية صربسكا وفي المناطق التي يشكل الكروات أغلبية فيها.
    Recent years discrimination by political affiliation and party affiliation is not only to party members and supporters but also non-party members is on the increase. UN وفي السنوات الأخيرة، تزايد التمييز حسب الانتماء السياسي والحزبي لا لأعضاء الحزب ومؤيديه فحسب بل أيضا لغير أعضاء الحزب.
    Unreasonable or discriminatory requirements such as education, residence, descent or political affiliation should not be permitted. UN وينبغي عدم السماح بشروط غير معقولة أو تمييزية مثل التعليم أو مكان الإقامة أو النسب أو الانتماء السياسي.
    The view that political affiliation was used in a way that resulted in the overrepresentation of supporters of the governing party was frequently expressed. UN وكثيراً ما أعرب المشاركون عن الرأي بأن استخدام الانتماء السياسي أدى إلى فرط تمثيل مؤيدي الحزب الحاكم.
    A political prisoner is a person who has been interned or imprisoned because of their opposition to the former Baathist regime - whether for holding an opinion or belief or having a political affiliation or sympathizing with and providing assistance to opponents of the regime. UN والسجين السياسي هو من حبس أو سجن بسبب معارضته للنظام البعثي البائد في الرأي أو المعتقد أو الانتماء السياسي أو تعاطفه مع معارضيه أو مساعدته لهم.
    In spite of claims that it was mostly former combatants affiliated with the current Government that benefited from the programme, officials at both the Defence Ministry and the Disarmament, Demobilization and Reintegration Centre underscored that no distinction was made between the two sides, and that prior political affiliation was neither asked nor recorded. UN وبالرغم من مزاعم مفادها أن المقاتلين السابقين التابعين للحكومة الحالية هم في الأغلب من استفادوا من البرنامج، فقد شدَّد المسؤولون في كلٍ من وزارة الدفاع ومركز نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على أنه لم يحدث أي تمييز بين الطرفين، وأنه لم يجر السؤال عن الانتماء السياسي أو تسجيله.
    :: Refrain from any discrimination based on sex, race, ethnic origin, language, religion, education, political affiliation, disability, social position or other reasons prohibited by the Constitution or by international treaties and conventions; UN منع التمييز القائم على الجنس أو العرق أو الأصول الإثنية أو اللغة أو الدين أو التعليم أو الانتماء السياسي أو الإعاقة أو المركز الاجتماعي أو أي أسباب أخرى يحظرها الدستور والمعاهدات والاتفاقية الدولية؛
    They should not lead to any discrimination whatsoever based on culture, race, colour, language, ethnicity, religion, sex, sexual orientation or political affiliation. UN ولا ينبغي أن تؤدي إلى أي تمييز على الإطلاق، على أساس الثقافة أو العرق أو اللون أو اللغة أو الأصول الإثنية أو الدين أو الجنس أو الميل الجنسي أو الانتماء السياسي.
    Israel had a vibrant civil society that was dedicated to improving the status of women, regardless of political affiliation, religious outlook or ethnic origin. UN وذكرت إن إسرائيل تضم مجتمعاً مدنياً يتسم بالحيوية وهو مكرَّس لتحسين وضع المرأة بصرف النظر عن الانتماء السياسي أو المنظور الديني أو الأصل الإثني.
    :: The right to freedom of political affiliation UN :: الحق في حرية الانتماء السياسي
    4. Right to freedom of expression and right to freedom of political affiliation UN 4 - الحق في حرية التعبير والحق في حرية الانتماء السياسي
    The large majority of federal workers, however, are selected through the Civil Service system, in which appointment and promotion are based on ability and experience rather than political affiliation. UN بيد أن الغالبية العظمى من الموظفين الحكوميين يُختارون عبر نظام الخدمة المدنية، الذي يقوم على القدرة والكفاءة في التعيين والترقية بدلاً من الانتماء السياسي.
    I am confident, in the light of the statement by the Office of the Prosecutor of the Court, that independent and impartial investigations will continue and that further cases will be brought before the Court, irrespective of the political affiliation of the accused. UN وفي ضوء بيان مكتب المدعي العام للمحكمة، فأنا على ثقة من أن التحقيقات المستقلة والنزيهة ستستمر، وأن مزيدا من القضايا سترفع أمام المحكمة، بغض النظر عن الانتماء السياسي للمتهم.
    Therefore, any type of discrimination for reasons of sex, religion or social status is banned along with discrimination motivated by race, colour, language, political affiliation and other reasons. UN ويحظر بالتالي أي تمييز ﻷسباب الجنس أو الدين أو المركز الاجتماعي إلى جانب حظر أي تمييز بسبب العرق أو اللون أو اللغة أو الانتماء السياسي أو ﻷسباب أخرى.
    Despite the war on terror -- a war we are winning -- terrorism continues to be a scourge to which neither age, nationality, religion or political affiliation provides immunity. UN فرغم الحرب التي نسجل فيها انتصارات على الإرهاب، يظل هذا الأخير وبالا لا يتوفر الحصانة منه السن أو القومية أو الدين أو الانتماء السياسي.
    Article 4 indicates that the State foundation is laid on the unity of the Romanian people and the solidarity of its citizens, while Romania is the common and indivisible homeland of all its citizens, without any discrimination, including on account of race, nationality, ethnic origin, language, religion, sex, opinion, political adherence, property or social origin. UN وتنص المادة 4 على أن الدولة قائمة على وحدة الشعب الروماني وتضامن المواطنين، وعلى أن رومانيا بلد لا يقبل التقسيم ويشترك فيه جميع مواطنيه بلا تمييز على أسس منها العرق أو الجنسية أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين أو الجنس أو الرأي أو الانتماء السياسي أو الملكية أو الأصل الاجتماعي.
    31. In accordance with provisions of the Code on Elections, approved in November 1997, the citizens of the Republic of Moldova can elect and be elected irrespective of their race, nationality, ethnic origin, language, religion, sex, opinion, political views, property or social origin. UN 31 - بموجب أحكام قانون الانتخابات الذي اعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 1997، يمكن لمواطني جمهورية مولدوفا الانتخاب والترشح، بصرف النظر عن العرق أو الجنسية أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين أو الجنس أو الرأي أو الانتماء السياسي أو الثروة أو الأصل الاجتماعي.
    The Law on Wages (No. 847-XV of February 14, 2002) stipulates that the salary is determined without regard to age, sex, race and nationality, political membership, confession and social status. UN وينص قانون الأجور (رقم 847-XV المؤرخ 14 شباط/فبراير 2002) على أن الأجر يتحدد بصرف النظر عن العمر أو الجنس أو العرق أو الجنسية أو الانتماء السياسي أو العقيدة أو المركز الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus