It would also like to have heard some mention in the High Commissioner's report of Israeli violations of human rights in the occupied Syrian Golan. | UN | ثم لاحظ إغفال إشارة المفوضة السامية في تقريرها إلى الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتلّ. |
On the same day, the Human Rights Council, meeting in special session, adopted resolution S-2/1, condemning Israeli violations of human rights and of international humanitarian law and calling for the establishment of the Commission of Inquiry. | UN | وفي اليوم نفسه، اعتمد مجلس حقوق الإنسان الذي اجتمع في دورة استثنائية القرار دإ-2/1 الذي يدين فيه الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي ويدعو إلى إنشاء لجنة التحقيق. |
56. The Special Committee had been documenting Israeli violations of human rights in the occupied territories for over 40 years. | UN | 56 - وأردف قائلاً إن اللجنة الخاصة ما برحت توثق الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان في الأراضي المحتلة لأكثر من 40 عاماً. |
55. His delegation was particularly concerned at Israeli human rights violations against young people and children. | UN | 55 - وقال إن وفده قلق بوجه خاص إزاء الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان للشباب والأطفال. |
41. Israeli human rights violations were indeed systematic. | UN | 41 - وأضاف أن الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان هي في واقع الأمر عملية منتظمة. |
The recent attacks against the flotilla bringing humanitarian assistance had been a further illustration of Israeli violations of the human rights of the Palestinian people. | UN | ويعتبر الهجوم الأخير على أسطول الحرية المحمّل بالمساعدات لسكان القطاع دليلا آخر على الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني. |
In particular, the thirty-sixth annual report of the Government on this subject was made available by the Ministry for Foreign Affairs, a statement was delivered to the Special Committee by the Director of the International Organizations Department of the Ministry for Foreign Affairs, and a report by the al-Quneitra Governorate on Israeli violations of human rights in the occupied Syrian Golan was transmitted. | UN | وعلى وجه الخصوص، وفرت وزارة الخارجية للجنة التقرير السنوي السادس والثلاثين الذي أعدته الحكومة بشأن هذا الموضوع، وتلقت اللجنة الخاصة أيضا بيانا من مدير إدارة المنظمات الدولية بوزارة الخارجية، وأحيل إليها تقرير أعدته محافظة القنيطرة بشأن الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل. |
The fact that Israel's defenders within the United Nations ignored such crimes encouraged further Israeli violations of human rights. | UN | 26 - إن كون المدافعين عن إسرائيل داخل الأمم المتحدة يتجاهلون تلك الجرائم إنما يشجعها على زيادة الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان. |
16. Ms. Albayraq (United Arab Emirates) said that her country was deeply concerned about Israeli measures barring members of the Special Committee from visiting the Occupied Palestinian Territory, which had forced the Special Committee to rely on eyewitnesses to document Israeli violations of human rights and international law. | UN | 16 - السيدة البيرق (الإمارات العربية المتحدة): قالت إن بلدها يساوره قلق عميق إزاء التدابير الإسرائيلية التي تحول دون زيارة أعضاء اللجنة الخاصة للأرض الفلسطينية المحتلة، والتي أجبرت اللجنة الخاصة على الاعتماد على شهود العيان لتوثيق الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
This Israeli military invasion of the Palestinian territories has entailed the mobilization of 20,000 military reservists, alongside the regular military forces already in action, meaning that the Israeli invasion is planned for a long period of time and that the Israeli violations of human rights are to continue and intensify, subjecting the Palestinian people to the most brutal and bloody violations of human rights. | UN | لقد استدعى هذا الغزو العسكري الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية تعبئة 000 20 احتياطي عسكري، إلى جانب القوات العسكرية النظامية العاملة بالفعل، مما يعني أن الغزو الإسرائيلي مخطط لفترة طويلة من الزمن وأن الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان ستستمر وستشتد، مخضعة الشعب الفلسطيني لأكثر انتهاكات حقوق الإنسان وحشية ودموية. |
The report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights (A/59/256) detailed Israeli violations of human rights and of the principles of international law, while reports by the Israeli Information Centre for Human Rights in the Occupied Territories (B'Tselem) described the severe restrictions imposed by Israel on Palestinians' freedom of movement in the seam area and the West Bank. | UN | وقدم تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان (A/59/256) تفاصيل عن الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان ولمبادئ القانون الدولي، ووصفت تقارير مركز المعلومات الإسرائيلي لحقوق الإنسان في الأراضي المحتلة (بتسليم) التقييدات الشديدة التي تفرضها إسرائيل على حرية حركة الفلسطينيين في منطقة التماس وفي الضفة الغربية. |
36. Egypt looked forward to specific recommendations by the Secretary-General on enabling the Human Rights Council to investigate and address the Israeli human rights violations in the Occupied Palestinian Territory. | UN | 36 - وأضاف أن مصر تتطلع إلى التوصيات الخاصة للأمين العام بشأن تمكين مجلس حقوق الإنسان من التحقيق في الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة والتصدّي لها. |
" 1. Requests the relevant special rapporteurs to report to the next session of the Council on the Israeli human rights violations in occupied Palestine; | UN | " 1- يطلب إلى المقررين الخاصين المعنيين أن يقدموا إلى المجلس في دورته القادمة تقارير عن الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان في فلسطين المحتلة؛ |
The persistence of such Israeli human rights violations and grave breaches of international humanitarian law is a clear confirmation of Israel's total disrespect for international law and the countless United Nations resolutions calling for respect for its legal obligations. | UN | ويمثل استمرار هذه الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان والخروقات الفادحة للقانون الإنساني الدولي تأكيدا واضحا على استخفاف إسرائيل الكامل بالقانون الدولي وبقرارات الأمم المتحدة العديدة التي تدعوها إلى احترام التزاماتها القانونية. |
53. Israeli human rights violations continued to affect every aspect of the lives of the Palestinian people living under its occupation, which was illegal, inhumane and contravened the principles of international law, international humanitarian law and human rights law. | UN | 53 - واسترسلت قائلة إن الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان ما زالت تؤثر في جميع جوانب حياة الشعب الفلسطيني الذي يعيش تحت احتلالها غير القانوني، واللاإنساني والمنافي لمبادئ القانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
His delegation was also concerned about spending by the United Nations, but the Special Committee had been established in response to Israeli violations of the human rights of Palestinians and Syrians in the occupied territories. | UN | وأضاف أن وفده يهتم أيضا بنفقات الأمم المتحدة، ولكن اللجنة الخاصة قد أنشئت ردا على الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان للفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة. |
44. Mr. Kim Yong Song (Democratic People's Republic of Korea) said that his delegation was gravely concerned about the continued Israeli violations of the human rights of the Palestinian and other Arab peoples. | UN | 44 - السيد كيم يونغ سونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): أعرب عن قلق وفده الشديد إزاء استمرار الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان الخاصة بالفلسطينيين والسكان العرب الآخرين. |
He wondered whether the representative of Israel had read the reports introduced by the Assistant Secretary-General for Human Rights, all documenting Israel's violations of human rights in the occupied Arab territories. | UN | وتساءل إن كان ممثل إسرائيل قد قرأ التقارير التي قدمها الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، والتي توثق جميعها الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة. |