"الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • systematic violations of human rights
        
    • systematic abuses of human rights
        
    • systematic human rights violations
        
    • systemic human rights violations
        
    systematic violations of human rights constitute a threat to peace and security that deserves the special attention of the Security Council. UN وتستحق الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي تشكل تهديدا للسلم والأمن اهتماما خاصا من مجلس الأمن.
    130. One determining factor in the persistence of systematic violations of human rights is impunity. UN 130- ويمثل الإفلات من العقاب أحد العوامل الحاسمة في استمرار الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان.
    It should be the moral and legal obligation of all Member States of the Organization to recognize that there can be no impunity for those responsible for war crimes or systematic violations of human rights. UN وينبغي أن يتمثل الالتزام الأدبي والأخلاقي لجميع الدول الأعضاء في المنظمة في التسليم بعدم إفلات المسؤولين عن جرائم الحرب أو الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان من العقاب.
    Meanwhile, the promotion of national reconciliation was undermined by systematic abuses of human rights, the exclusion and harassment of political opponents and the absence of security sector reform. UN وفي الوقت ذاته، أدت الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان وسياسة استبعاد المعارضين السياسيين وملاحقتهم وعدم إصلاح القطاع الأمني إلى تقويض جهود تعزيز المصالحة الوطنية.
    The ineffectiveness of the judicial and administrative systems was also stressed, along with the systematic human rights violations in the country. UN كما شدد أيضا على عدم فاعلية النظامين القضائي والإداري، إضافة إلى الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان في البلاد.
    Worked with PISG to establish PISG oversight mechanisms to address systemic human rights violations, including the implementation of the Omnibus Anti-Discrimination Law and its implementation mechanisms UN :: العمل مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لإنشاء آليات إشراف لهذه المؤسسات لمعالجة الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان بما في ذلك تنفيذ القانون الشامل لمكافحة التمييز وآليات تنفيذه
    The Organization needs a standing body that effectively promotes human rights worldwide, swiftly responds to gross and systematic violations of human rights and reflects the importance of human rights for this Organization. UN إن المنظمة بحاجة إلى هيئة دائمة ترتقي بحقوق الإنسان في كل أرجاء العالم، وترد بسرعة على الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان وتعبر عن أهمية حقوق الإنسان لهذه المنظمة.
    For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN ولا بد أن تحاسب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب تلك وعن إرهاب الدولة، وعن الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها بحق الشعب الفلسطيني، ولا بد أن يمثل الجناة أمام العدالة.
    We reaffirm our conviction that the programmes of the Independent Human Rights Commission of Afghanistan are key in dealing with systematic human rights violations that still occur in the country and that such programmes must be reinforced and supported by local and international authorities. UN ونردد التأكيد بقناعتنا بأن برامج اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان تعد مفتاحا لمعالجة الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي ما زالت تحدث في البلاد، وبأنه ينبغي المزيد من دعم هذه البرامج وتأييدها من قبل السلطات المحلية والدولية.
    C. Study on systemic human rights violations and the UN جيم- دراسة الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان ومشروع مقاومة الإفلات من العقاب 21-23 9

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus