"الانتهاكات ضد الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • violations against children
        
    Conduct of 6 training sessions for Haitian and national institutions on the monitoring of violations against children UN تنظيم 6 دورات تدريبية للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في هايتي على رصد الانتهاكات ضد الأطفال
    The Special Representative called upon the President to hold perpetrators of violations against children accountable and emphasized that there can be no peace without justice. UN ودعت الممثلة الخاصة الرئيس إلى مساءلة مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال وأكدت على أن إحلال السلام غير ممكن دون إقامة العدل.
    However, some violations against children continued to be committed after the end of fighting, particularly in the west. UN غير أنه تواصل ارتكاب بعض الانتهاكات ضد الأطفال بعد انتهاء القتال، ولا سيما في الغرب.
    The interlinkages between armed groups in Afghanistan made identification of perpetrators and their accountability for violations against children a challenge. UN وأدت الروابط بين الجماعات المسلحة في أفغانستان إلى جعل تحديد هوية الجناة ومساءلتهم عن الانتهاكات ضد الأطفال يمثل تحديا.
    Several members welcomed the establishment of a commission of inquiry, as well as the intention of the Council to adopt targeted measures against perpetrators of violations against children. UN ورحب عدة أعضاء بإنشاء لجنة للتحقيق، فضلا عن اعتزام المجلس اتخاذ تدابير محددة الأهداف ضد مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال.
    She stressed the importance of ensuring better coordination among all actors on the ground, including through civil-military liaisons, and strongly welcomed the imminent establishment of a commission of inquiry, as well as the Council's intention to adopt targeted measures against perpetrators of violations against children. UN وشددت على أهمية كفالة تحسين التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الميدان، بوسائل منها إقامة اتصالات بين السلطات المدنية والسلطات العسكرية. وأعربت عن ترحيبها الشديد بقرب إنشاء لجنة تحقيق، فضلا عن اعتزام المجلس اتخاذ تدابير محددة الأهداف ضد مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال.
    The present report summarizes the discussions in those sessions and provides recommendations for strengthening Security Council action in dealing with perpetrators of violations against children in situations of armed conflict. UN ويوجز هذا التقرير المناقشات التي دارت في تينك الجلستين ويقدم توصيات من أجل تعزيز إجراءات مجلس الأمن في التعامل مع مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    It was suggested that the Working Group could take the following actions to make better use of the International Criminal Court in addressing perpetrators of violations against children: UN واقتُرح أنه في إمكان الفريق العامل اتخاذ الإجراءات التالية للاستفادة بشكل أفضل من المحكمة الجنائية الدولية في التصدي للمتمادين في ارتكاب الانتهاكات ضد الأطفال:
    With United Nations support, the Governments of the Democratic Republic of the Congo, Somalia, South Sudan and Myanmar signed action plans to end conflict-related violations against children. UN وبدعم من الأمم المتحدة، وقّعت حكومات كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وجنوب السودان وميانمار خطط عمل لإنهاء الانتهاكات ضد الأطفال المتصلة بالنـزاع.
    The report indicates that although grave violations of children's rights have decreased significantly since the signing of the comprehensive ceasefire agreement, violations against children have not ceased. UN ويشير التقرير إلى أنه رغم التراجع الهام في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل منذ التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، لم تتوقف الانتهاكات ضد الأطفال.
    48. I remain deeply concerned about the prevailing culture of impunity for violations against children. UN 48 - ولا أزال أشعر بقلق بالغ إزاء انتشار ثقافة الإفلات من العقاب بشأن الانتهاكات ضد الأطفال.
    Child recruitment and other violations against children UN جيم - تجنيد الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات ضد الأطفال 35-38 12
    C. Child recruitment and other violations against children UN جيم - تجنيد الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات ضد الأطفال
    Notwithstanding, Task Force members, notably the co-chairs from UNOCI and UNICEF, continued to monitor and report violations against children UN وبالرغم من ذلك، فقد استمر أعضاء فرقة العمل، ولا سيما الرئيسان المشاركان من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف، في رصد الانتهاكات ضد الأطفال والإبلاغ عنها
    14. violations against children were often committed by non-State actors, many of whom were listed in the Secretary-General's report, and the only way for them to be de-listed was to enter into an action plan with the United Nations. UN 14 - وقالت إن الانتهاكات ضد الأطفال غالبا ما ترتكب بواسطة جهات من غير الدول، كثير منها مدرج في تقرير الأمين العام، والسبيل الوحيد لرفع اسمها من القائمة هو الدخول في خطة عمل مع الأمم المتحدة.
    violations against children are being committed on a large scale and include child recruitment, attacks on schools and hospitals, killing and maiming by indiscriminate attacks and lack of humanitarian access due to insecure conditions. UN وتُرتكب الانتهاكات ضد الأطفال على نطاق واسع، وتشمل تجنيد الأطفال، والهجمات على المدارس والمستشفيات، والقتل والتشويه من جراء الهجمات العشوائية، وانعدام فرص الوصول إلى المساعدات الإنسانية نظرا لانعدام الأمن.
    (iii) Support the Monitoring and Reporting Task Force in the collection of adequate and reliable information on violations against children so that child protection agencies may evaluate the programmatic needs of children affected by armed conflict; UN ' 3` تقديم الدعم إلى فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في جمع المعلومات الكافية والموثوق بها عن الانتهاكات ضد الأطفال حتى يتسنى لوكالات حماية الأطفال أن تقيم الاحتياجات البرنامجية للأطفال المتضررين من النزاع المسلح؛
    19. The cessation of violations against children in situations of armed conflict and the provision of programmes for victims depends in large part on the establishment of a child protection dialogue with State and non-State parties to conflict. UN 19 - يعتمد وقف الانتهاكات ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح وتوفير البرامج للضحايا اعتمادا كبيرا على إقامة حوار بشأن حماية الأطفال مع أطراف النزاع من الدول ومن غير الدول.
    We now have, as never before, the practical means and tools to end impunity of those who systematically commit the most grave violations against children, and to usher in an " era of application " of international child protection standards. UN فقد أصبح لدينا الآن أكثر من أي وقت مضى وسائل وأدوات عملية لمنع من دأبوا على ارتكاب أخطر الانتهاكات ضد الأطفال من الإفلات من العقاب، والدخول إلى " عهد تطبيق " المعايير الدولية لحماية الطفل.
    The Special Representative did not adhere to this agreement, although the national committee concerned with documenting violations against children held a meeting with the relevant members of the United Nations country team. At that meeting, the committee affirmed its readiness to cooperate fully in that regard. The Syrian Government is still waiting to receive information concerning cooperation on this issue. UN لكن ممثلة الأمين العام لم تلتزم بهذا الاتفاق، رغم أن اللجنة الوطنية الخاصة بتوثيق الانتهاكات ضد الأطفال عقدت اجتماعا مع المعنيين في الفريق القطري للأمم المتحدة أكدت فيه استعدادها للتعاون التام في هذا المجال، ولا تزال الحكومة السورية بانتظار موافاتها بمعلومات في إطار التعاون في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus