"الانتهاكات في المستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • violations in the future
        
    • future violations
        
    • violations do not occur in the future
        
    • violations from occurring in the future
        
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future. UN والدولة الطرف مُلزَمة أيضاً باتخاذ التدابير الرامية إلى منع حدوث مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN كما أن الدولة ملزمة باتخاذ الخطوات اللازمة لمنع حدوث مثل تلك الانتهاكات في المستقبل.
    There is an urgent need to improve accountability for violations, with a view towards preventing future violations and ensuring justice for victims. UN وثمة حاجة ملحّة لتحسين مساءلة المنتهكين بهدف منع حدوث المزيد من الانتهاكات في المستقبل وكفالة إحقاق العدالة للضحايا.
    It is clear, however, that the transformations that will be required to redress past and prevent future violations also call for changes in attitude. UN لكن يبدو واضحاً أن التحولات التي يتطلبها إصلاح الماضي، ومنع حدوث الانتهاكات في المستقبل أيضاً، تستدعي تغير المواقف.
    The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. UN وعلاوةً على ذلك، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع تكرار هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future. UN كما أن على الدولة الطرف التزاماً بمنع مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة بمنع تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة بمنع تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future. UN ويقع على الدولة الطرف أيضاً التزام بمنع تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة بمنع تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة بمنع تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة بمنع تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future. UN ويقع على الدولة الطرف أيضاً التزام بمنع تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة بمنع تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    17. States shall provide guarantees of non-repetition of trafficking in persons to combat impunity and prevent future violations. UN 17 - تقدِّم الدول ضمانات عدم تكرار الاتجار بالأشخاص من أجل التصدِّي للإفلات من العقاب وتفادي الانتهاكات في المستقبل.
    States shall provide guarantees of non-repetition of trafficking in persons to combat impunity and prevent future violations. UN 17- تقدّم الدول ضمانات عدم تكرار الاتجار بالأشخاص من أجل التصدّي للإفلات من العقاب وتفادي الانتهاكات في المستقبل.
    He therefore believes that facing up to the country's recent history and acknowledging the violations that people have suffered will be necessary to ensure national reconciliation and to prevent future violations. UN ولذلك، فهو يرى أن مواجهة التاريخ الحديث للبلد والاعتراف بأن الشعب قد عانى سيكون ضرورياً لضمان المصالحة الوطنية ومنع الانتهاكات في المستقبل.
    This will enable human rights officers to determine the extent of abuses and violations, assess the scope of needs and, by their presence, deter future violations. UN ومن شأن ذلك أن يمكن المسؤولين في مجال حقوق الإنسان من تحديد مدى التجاوزات والانتهاكات، وتقييم حجم الاحتياجات، وردع الانتهاكات في المستقبل من خلال وجودهم.
    Also, despite the standard set by article 19 of the Agreement, the sanctions imposed by some flag States against their vessels in cases of demonstrated violations are not severe enough to deter future violations. UN كذلك فإنه رغم المعيار الذي حددته المادة 19 من الاتفاق، لا تعتبر الجزاءات التي تفرضها بعض دول العلم على سفنها في حالات الانتهاك الثابتة صارمة بالقدر الذي يكفي لردع الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. UN كما أنه من واجب الدولة الطرف ضمان عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party is also required to prevent such violations from occurring in the future. UN والدولة الطرف مطالبة أيضاً بمنع حدوث مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus