Norway aims to engage with a broad cross-regional group of Member States to seek advice on how to strengthen OCHA's effectiveness and field presence. | UN | وتهدف النرويج إلى الانخراط مع مجموعة أقاليمية واسعة للدول الأعضاء للسعي للمشورة بشأن كيفية تعزيز فعالية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووجوده في الميدان. |
Strengthening the capacity of UNEP to engage with relevant regional mechanisms that support and influence national processes such as the regional coordination mechanisms; | UN | ' 2` تعزيز قدرات برنامج البيئة على الانخراط مع الآليات الإقليمية ذات الصلة التي تدعم وتؤثر على العمليات الوطنية، ومن ذلك آليات التنسيق الإقليمية؛ |
Policymakers need to engage with young people in truly participatory and consultative processes and to see youth as agents of positive change. | UN | ومن اللازم أن يعمد مقرِّرو السياسات العامة إلى الانخراط مع الشباب في عمليات تشاركية وتشاورية حقيقية، وإلى النظر إلى الشباب باعتبارهم من عوامل التغيير الإيجابي. |
Continuous engagement with the Darfur Compensation Commission on areas of cooperation, with specific reference to internally displaced persons, including women. | UN | استمرار الانخراط مع لجنة تعويضات دارفور في مجالات التعاون فيما يتعلق بالمشردين داخليا والنساء على وجه التحديد. |
engagement with civil society and young people in these efforts will be a priority. | UN | وسيكون الانخراط مع المجتمع المدني والشباب سعياً وراء تحقيق هذه الجهود إحدى الأولويات. |
We look forward to engaging with the Democratic Republic of the Congo over the coming year as we continue to advance the implementation of the Certification Scheme. | UN | ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
The Director-General should continue to engage with inter-agency mechanisms and pursue dialogue with Member States in order to sustain resource mobilization efforts. | UN | وينبغي للمدير العام أن يواصل الانخراط مع الآليات المشتركة بين الوكالات وإقامة حوار مع الدول الأعضاء من أجل إدامة جهود حشد الموارد. |
We are keen to engage with all partners in a discussion on objectives and priorities for development assistance beyond 2015, but our immediate priority must be the implementation and achievement of the current MDGs. | UN | ونحن حريصون على الانخراط مع جميع الشركاء في مناقشات بشأن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية وأولوياتها فيما بعد عام 2015. ولكن ينبغي أن تكون أولويتنا الآنية تنفيذ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الحالية. |
It is now the responsibility of the international community to engage with young people and translate this energy into reforms that promote social integration, security, employment and the eradication of poverty. | UN | ومن مسؤولية المجتمع الدولي الآن الانخراط مع الشباب وترجمة هذه الطاقة إلى إصلاحات تعزز الاندماج والأمن والعمالة والقضاء على الفقر. |
The programme facilitates consultations to identify key issues, processes and entry points so that civil society organizations can engage with governments and institutions, share their experiences and knowledge and mobilize resources for SLM. | UN | ويُيسِّر البرنامج إجراء مشاورات لتحديد المسائل والعمليات والمداخل الرئيسية لتمكين منظمات المجتمع المدني من الانخراط مع الحكومات والمؤسسات والاطِّلاع على تجاربها ومعارفها وتعبئة الموارد اللازمة لتمويل أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي. |
As part of our global efforts, we also hope to engage with other P-5 States in other confidence-building measures on nuclear disarmament throughout this NPT review cycle. | UN | وكجزء من مجهوداتنا العالمية، نأمل أيضاً في الانخراط مع غيرنا من الدول الخمسة في تدابير لبناء الثقة بشأن نزع السلاح النووي طوال هذه الدورة الاستعراضية للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Equally, the United Kingdom continues to meet our responsibility to engage with others in an open and frank manner on the issues that they wish to have considered in that important field. | UN | وبالمثل، تواصل المملكة المتحدة الاضطلاع بمسؤوليتنا في الانخراط مع الآخرين بطريقة منفتحة وصريحة في المسائل التي قد يرغبون في النظر فيها في هذا المجال الهام. |
The Council will continue to engage with other Member States on issues such as conflict prevention and resolution, including through use of Arria-style meetings, contacts during Council missions and other activities. | UN | وسيواصل المجلس الانخراط مع الدول الأعضاء الأخرى في تناول موضوعات من قبيل منع الصراع وتسويته، بما في ذلك من خلال الاجتماعات التي تستخدم صيغة آريا، والاتصالات أثناء بعثات المجلس وغيرها من الأنشطة. |
In fact, when I say " engage more actively " , I mean engage " with " civil society, because it is not a matter of their not engaging actively at present. | UN | وفي الحقيقة، عندما أقول " الانخراط على نحو أنشط " ، أعني بذلك الانخراط " مع " المجتمع المدني، لأن المسألة هي ليست عدم انخراطهم هم بنشاط في الوقت الحاضر. |
He asked whether recent diplomatic efforts had improved the prospects for engagement with the Israelis compared to 2012, or whether the situation on the ground was deteriorating and thereby shrinking the room for diplomacy. | UN | وتساءل عما إذا كانت الجهود الدبلوماسية الأخيرة حسنت آفاق الانخراط مع الإسرائيليين مقارنة بعام 2012 أو ما إذا كانت الحالة على الميدان آخذة في التدهور، وتقلص بالتالي مجال النشاط الدبلوماسي. |
22. The 2013 Global Assessment Report provides evidence of the need to increase engagement with the business community. | UN | 22 - يوفر تقرير التقييم العالمي لعام 2013 على الحاجة إلى زيادة الانخراط مع أوساط الأعمال التجارية. |
He also called on the nuclear-weapon States to continue engagement with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) with a view to acceding to the protocol to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. | UN | ودعا أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة الانخراط مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بهدف الانضمام إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
It reiterated India's pledge of continued engagement with the United Nations and the Council and that over the years has made several contributions to human rights-related bodies in the United Nations. | UN | وأعرب الوفد مجدداً عن تعهد الهند بمواصلة الانخراط مع الأمم المتحدة والمجلس وقال إن الهند قد قدمت على مدى سنوات عدة مساهمات في الهيئات ذات الصلة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
-[Man] Secret Cinema is about people engaging with a film in a different way. | Open Subtitles | السينما السري عن الناس الانخراط مع الفيلم بطريقة مختلفة. |
The Working Group looks forward to engaging with all stakeholders during its forthcoming country visits and to the further systematic development of its approach to this critical aspect of its mandate. | UN | ويتطلع الفريق العامل إلى الانخراط مع جميع أصحاب المصلحة خلال زياراته القطرية القادمة ومواصلة التطوير المنهجي لنهجه الخاص بهذا الجانب الأساسي من ولايته. |
By engaging with others in anti-corruption discourse, young people have been able to involve more people in the fight against corruption in order to initiate effective change. | UN | وتمكَّن الشباب، من خلال الانخراط مع الغير في دائرة الخطاب المناوئ للفساد، من إشراك مزيد من الأشخاص في مكافحة الفساد من أجل تحقيق تغيير فعّال في هذا الشأن. |