"الانخفاضات" - Traduction Arabe en Anglais

    • reductions
        
    • decreases
        
    • declines
        
    • drops
        
    • falls
        
    • depressions
        
    The steepest reductions occurred in Ghana, the Congo, Nigeria, Mozambique and Malawi. UN وحدثت أشد الانخفاضات في غانا والكونغو ونيجيريا وموزامبيق ومالاوي.
    Boosting domestic resource mobilization would reduce vulnerability to reductions in revenue arising from trade reforms. UN ومن شأن دفع تعبئة الموارد المحلية أن يحد من الضعف إزاء الانخفاضات في الإيرادات التي تنجم عن إصلاحات التجارة.
    decreases ranged from 66 per cent per cent in Latvia to 17 per cent per cent in Hungary. UN وتراوحت الانخفاضات بين نسبة 66 في المائة في حالة لاتفيا و17 في المائة في حالة هنغاريا.
    For non-post requirements, decreases relate to general temporary assistance and consultants; UN وبالنسبة لاحتياجات غير الوظائف، تتعلق الانخفاضات بالمساعدة المؤقتة العامة والاستشاريين؛
    From then onwards, sharp declines ushered in the new recessionary and deflationary phase of the international crisis. UN ومن ذلك التاريخ فما بعد بدأت الانخفاضات الشديدة إيذاناً بمرحلة التراجع والانكماش في الأزمة الدولية.
    Of course, factors other than the crisis also contributed to these declines. UN وبطبيعة الحال، ساهمت عوامل أخرى غير اﻷزمة في الانخفاضات المذكورة، كذلك.
    Table 3 shows the 23 countries that are highly vulnerable to reductions in ODA flows. UN ويبين الجدول 3 البلدان الـ 23 التي تتسم بالضعف الشديد إزاء الانخفاضات في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    In all other regions, the reductions in poverty levels were well below the overall weighted mean. UN وفي جميع المناطق، كانت الانخفاضات في مستويات الفقر أقل بكثير من المتوسط المرجح إجمالا.
    A combination of remote-sensing and ground-based assessments could be one suitable approach for estimating and monitoring reductions in emissions from deforestation and forest degradation; UN ويمكن لمزيد من الاستشعار عن بعد والتقييمات الأرضية أن يكون نهجاً مناسباً لتقدير ورصد الانخفاضات في الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها؛
    The reductions in CO2 were consistently the most significant component of overall GHG reductions. UN وكانت الانخفاضات في ثاني أكسيد الكربون، على الدوام، أكثر المكونات دلالة في التخفيضات اﻹجمالية لغازات الدفيئة.
    Such extraordinary reductions in mortality are unmatched in recorded history. UN وهذه الانخفاضات الاستثنائية في الوفيات لا مثيل لها في التاريخ المسجل.
    Summary table: Projected emission reductions: UN جدول موجز: الانخفاضات في الانبعاثات المتصورة
    The largest absolute decreases in deaths were observed in Africa. UN وقد لوحظت أكبر الانخفاضات في الوفيات على الإطلاق في أفريقيا.
    Market mechanisms such as decreases in gold prices or increases in mercury prices are estimated as giving small benefits since the price difference between gold and mercury is very large. UN ويقدَّر أن آليات السوق، مثل الانخفاضات في أسعار الذهب أو الزيادات في أسعار الزئبق ستعود بفوائد صغيرة لأن الفرق في الأسعار بين الذهب والزئبق فرق كبير جداًّ.
    In all functions, the average cost increases are partially offset with volume decreases. UN والزيادات المتوسطة في التكلفة عادلتها، جزئياً، بالنسبة لجميع الوظائف الانخفاضات في الحجم.
    Substantial price decreases have helped to increase the number of treatment packs delivered to over 5 million people in 2007. UN وساعدت الانخفاضات الكبيرة في الأسعار على زيادة عدد مجموعات لوازم العلاج المقدمة لأكثر من 5 ملايين شخص عام 2007.
    Recent declines in the absolute numbers of surface observations have been documented. UN وقد تم توثيق الانخفاضات اﻷخيرة في العدد المطلق لعمليات المراقبة السطحية.
    This observed decrease was solely a result of declines observed for methyl bromide beginning in 1999, when industrial production was reduced. UN ويرجع هذا الانخفاض الملاحظ إلى الانخفاضات الملاحظة من بروميد المثيل بدءاً من عام 1999، عندما تم خفض الإنتاج الصناعي.
    This cancelled out the previous declines in 2004 and 2005. UN وهذا ألغى الانخفاضات السابقة في عامي 2004 و2005.
    Further declines in rates on corporate profits should be resisted. UN وينبغي العمل على منع حدوث المزيد من الانخفاضات في معدلات الضرائب المفروضة على أرباح الشركات.
    The drops were attributed to the decline in the number and competitiveness of labour-intensive industries and the rise in the number of young people undertaking higher education. UN وتعود هذه الانخفاضات إلى الانخفاض في عدد الصناعات الكثيفة العمالة، وانخفاض قدرتها على المنافسة، كما تعود إلى الزيادة في عدد الشباب الملتحقين بالتعليم الثانوي.
    Recent commodity price falls UN 2 - الانخفاضات الأخيرة في أسعار السلع الأساسية
    While speaking of natural disasters, I must mention the consequences of tropical depressions that are doing a great deal of damage and that have, in the past few weeks, claimed thousands of victims among the populations of the Caribbean islands. UN وفي سياق الكلام عن الكوارث الطبيعة، لا يسعني إلا أن أشير إلى آثار الانخفاضات الاستوائية التي سببت الكثير من الأضرار وأدت إلى سقوط آلاف الضحايا في صفوف سكان منطقة البحر الكاريبي في الأسابيع القليلة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus