"الاندماج الفعلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective integration
        
    This shows that effective integration into global transport networks provides scope for development and integration into GVCs. UN ويبيّن ذلك أن الاندماج الفعلي في سلاسل النقل العالمية يتيح مجالاً للتطوير والاندماج في سلاسل القيمة العالمية.
    Such measures should facilitate the effective integration of legal migrants, reduce irregular migration, and protect the human rights of the migrants. UN ويفترض أن تسهل هذه اﻹجراءات الاندماج الفعلي للمهاجرين النظاميين وأن تحمي حقوقهم اﻹنسانية وأن تحد من الهجرة غير النظامية.
    Enhancing the capacity of developing countries and countries with economies in transition for effective integration in the Multilateral Trading System UN تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاندماج الفعلي في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Enhancing the capacity of developing countries and countries with economies in transition for effective integration in the multilateral trading system UN تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاندماج الفعلي في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    The effective integration of developing countries, in particular LDCs and countries with economies in transition, into the multilateral trading system should remain a priority. UN وينبغي أن يظل الاندماج الفعلي للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في النظام التجاري المتعدد الأطراف مسألة ذات أولوية.
    They saw a need for a commitment by Governments, the private sector and other segments of civil society to ensure the effective integration of all countries, particularly the developing countries, into the global economy. UN ورأت تلك الوفود أن هناك حاجة لأن تلتزم الحكومات والقطاع الخاص والقطاعات الأخرى في المجتمع المدني بكفالة الاندماج الفعلي لجميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، في الاقتصاد العالمي.
    Enhancing the capacity of developing countries with economies in transition for effective integration in the multilateral trading system UN تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاندماج الفعلي في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Its ultimate aim is to promote the effective integration of people with disabilities, without discrimination, into productive, economic, political, social and cultural life and to develop their individual potential. UN والهدف النهائي لهذا البرنامج هو تعزيز الاندماج الفعلي للأشخاص ذوي الإعاقة دون أي تمييز في الميادين الإنتاجية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية وتنمية القدرات الفردية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recognizing that documentation is key to effective integration, the Government provides refugees with a standard identity document in order to guarantee them access to basic services such as health and education, as well as to the labour market. UN 37- وإذ تعترف الحكومة بأن للمستندات أهمية أساسية في الاندماج الفعلي فإنها تزود اللاجئين بوثيقة هوية موحدة لتضمن لهم إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية كالخدمات الصحية والتعليمية بالإضافة إلى إمكانية الوصول إلى سوق العمل.
    N. Enhancing the capacity of developing countries and countries with economies in transition for effective integration in the Multilateral Trading System (United Nations Conference on Trade and Development) UN نون - تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على الاندماج الفعلي في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف )مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية(
    Thus, the work under the trade cluster of this subprogramme will focus on examining how trade can contribute to regional integration as a step towards effective integration into the world economy, seizing on the opportunities offered by the new multilateral trade framework established at Doha. UN ومن ثم فإن العمل في إطار مجموعة التجارة في هذا البرنامج الفرعي سيركز على دراسة كيفية مساهمة التجارة في التكامل الإقليمي كخطوة نحو الاندماج الفعلي في الاقتصاد العالمي، مستفيدة من الفرص التي يتيحها الإطار الجديد للتجارة المتعددة الأطراف الذي تقرر في الدوحة.
    Thus, the work under the trade cluster of this subprogramme will focus on examining how trade can contribute to regional integration as a step towards effective integration into the world economy, seizing on the opportunities offered by the new multilateral trade framework established at Doha. UN ومن ثم فإن العمل في إطار مجموعة التجارة في هذا البرنامج الفرعي سيركز على دراسة كيفية مساهمة التجارة في التكامل الإقليمي كخطوة نحو الاندماج الفعلي في الاقتصاد العالمي، مستفيدة من الفرص التي يتيحها الإطار الجديد للتجارة المتعددة الأطراف الذي تقرر في الدوحة.
    Recognizing also that information and communication technologies are among the critical determinants for creating a global knowledge-based economy, accelerating growth, increasing competitiveness, promoting sustainable development, eradicating poverty and facilitating the effective integration of all countries into the global economy, UN وإذ تسلم أيضا بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي من بين العوامل الحاسمة في إقامة اقتصاد عالمي قائم على المعرفة وفي التعجيل بالنمو وزيادة القدرة على المنافسة وتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتيسير الاندماج الفعلي لجميع البلدان في الاقتصاد العالمي،
    Thus, the work under the trade cluster of this subprogramme will focus on examining how trade can contribute to regional integration as a step towards effective integration into the world economy, seizing on the opportunities offered by the new multilateral trade framework established at Doha. UN ومن ثم فإن العمل في إطار مجموعة التجارة في هذا البرنامج الفرعي سيركز على دراسة كيفية مساهمة التجارة في التكامل الإقليمي كخطوة نحو الاندماج الفعلي في الاقتصاد العالمي، مستفيدة من الفرص التي يتيحها الإطار الجديد للتجارة المتعددة الأطراف الذي تقرر في الدوحة.
    Recognizing the development challenges faced by our countries due to the geographical disadvantage of having no territorial access to the sea and the ensuing serious difficulties for the effective integration of our economies into the multilateral trading system, UN إدراكا منا للتحديات الإنمائية التي تواجه بلداننا بسبب العائق الجغرافي الناشئ عن افتقارها إلى منفذ بري إلى البحر وما يترتب على ذلك من صعوبات جمة في تحقيق الاندماج الفعلي لاقتصاداتنا في نظام التجارة المتعدد الأطراف،
    The Commission recognizes the contribution of UNCTAD's work programme on trade negotiations and commercial diplomacy, trade information and analysis, competition policy, trade and environment, and commodities in promoting the effective integration of developing countries and countries in transition into the multilateral trading system. UN تسلم اللجنة بمساهمة برنامج عمل الأونكتاد بشأن المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، والمعلومات التجارية وتحليلها، وسياسة المنافسة، والتجارة والبيئة، والسلع الأساسية، في تشجيع الاندماج الفعلي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    2. The Commission recognizes the contribution of UNCTAD's work programme on trade negotiations and commercial diplomacy, trade information and analysis, competition policy, trade and environment, and commodities in promoting the effective integration of developing countries and countries in transition into the multilateral trading system. UN 2- وتسلم اللجنة بمساهمة برنامج عمل الأونكتاد بشأن المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، والمعلومات التجارية وتحليلها، وسياسة المنافسة، والتجارة والبيئة، والسلع الأساسية، في تشجيع الاندماج الفعلي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    31. Among recommendations, participants highlighted the need to strengthen the private sector in least developed countries by improving the business climate, facilitating their effective integration into global markets, and adopting green technologies. UN 31 - وأبرز المشاركون في توصياتهم الحاجة إلى تعزيز القطاع الخاص في أقل البلدان نموا عن طريق تحسين بيئة الأعمال التجارية، وتيسير الاندماج الفعلي في الأسواق العالمية، والأخذ بالتكنولوجيات المراعية للبيئة.
    Recognizing that the development challenges faced by our countries owing to the geographical disadvantage of having no territorial access to the sea and the ensuing serious difficulties for the effective integration of our economies into the multilateral trading system permeate every aspect of the development process, including economic growth, poverty reduction and the achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ نسلم بأن التحديات الإنمائية التي تواجهها بلداننا بسبب العائق الجغرافي الناشئ عن افتقارها إلى منفذ بري إلى البحر وما يترتب على ذلك من صعوبات جمة في تحقيق الاندماج الفعلي لاقتصاداتنا في نظام التجارة المتعدد الأطراف تتخلل كل جانب من جوانب عملية التنمية بما في ذلك النمو الاقتصادي والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    97.80. Take additional steps to clear up the backlog of cases in the justice system, ensure the effective implementation of the Constitutional Law on the Rights of National Minorities, and take additional measures to ensure the effective integration of minorities into society (Austria); UN 97-80- اتخاذ خطوات إضافية للبت في القضايا المتراكمة في نظام العدالة، وضمان التنفيذ الفعال للقانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية، واتخاذ تدابير إضافية لضمان الاندماج الفعلي للأقليات في المجتمع (النمسا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus