The traditional administrative bodies, factors in national integration, were re-established. | UN | وأعيدت الأجهزة الإدارية التقليدية التي تشكل عوامل الاندماج الوطني. |
national integration and peaceful coexistence can thus be said to be a fact of life in Cameroon. | UN | وعليه يمكن أن نؤكد أن الاندماج الوطني والتعايش السلمي يشكلان واقعاً ملموساً في الكاميرون. |
As national revenue grows, Governments have greater manoeuvring room to adopt social and economic policies that promote national integration and regional equilibrium. | UN | ومع نمو الدخل القومي، يصبح للحكومات مجال أوسع للمناورة من أجل تبني سياسات اقتصادية واجتماعية تعزز الاندماج الوطني والتوازن الإقليمي. |
:: To stand against all separatist tendencies and to promote greater national integration and unity. | UN | :: الوقوف ضد جميع النزعات الانفصالية والتشجيع على المزيد من الاندماج الوطني والوحدة الوطنية. |
The government believes that the costs of civic integration abroad are not disproportionately high. | UN | وتعتقد الحكومة أن تكاليف الاندماج الوطني في الخارج ليست مرتفعة على نحو غير متناسب. |
Further information was requested on how the process of national integration mentioned in paragraph 29 of the report could be accelerated under conditions of armed conflict. | UN | وطلب الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي يمكن بواسطتها التعجيل بعملية الاندماج الوطني الواردة في الفقرة ٢٩ من التقرير، في ظروف النزاع المسلح. |
In addition to the above, the Government extends financial grants to voluntary organizations to promote national integration and communal harmony through their programmes and confers Communal Harmony Awards through National Foundation of Communal Harmony. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، تقدم الحكومة المنح المالية إلى المنظمات الطوعية لتعزيز الاندماج الوطني والتواؤم بين الطوائف من خلال برامجها وتمنح جوائز الانسجام الطائفي عن طريق المؤسسة الوطنية للانسجام الطائفي. |
The Nigerian Constitution of 1979 imposes an obligation actively to encourage the national integration of the more than one hundred different ethnic groups. | UN | 43- ويفرض دستور نيجيريا لعام 1979 التزاماً بالعمل على تشجيع الاندماج الوطني لما يزيد على مائة جماعة إثنية مختلفة. |
In addition, further details were requested as to how national integration was being actively encouraged, how the Government viewed the aspirations of the various ethnic groups and the movements for their survival and what it was doing or intended to do to accommodate their views. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلب أعضاء اللجنة الحصول على تفاصيل أخرى عن كيفية تشجيع الاندماج الوطني بشكل فعال، وعن نظرة الحكومة إلى أماني مختلف الجماعات والحركات العرقية. |
In addition, further details were requested as to how national integration was being actively encouraged, how the Government viewed the aspirations of the various ethnic groups and the movements for their survival and what it was doing or intended to do to accommodate their views. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلب أعضاء اللجنة الحصول على تفاصيل أخرى عن كيفية تشجيع الاندماج الوطني بشكل فعال، وعن نظرة الحكومة إلى أماني مختلف الجماعات والحركات العرقية. |
In view of increasing levels of immigration, the national integration Council implemented strategies to promote greater social integration, including visits to new immigrants to help them settle in the community. | UN | وبالنظر لازدياد مستويات الهجرة، يقوم مجلس الاندماج الوطني بتنفيذ استراتيجيات لتشجيع قدر أكبر من الاندماج الاجتماعي، بما في ذلك القيام بزيارات للمهاجرين الجدد لمساعدتهم على الاستيطان في المجتمع. |
The reverse is more likely, because, as has been well documented in the specialized literature on the topic, public policies have frequently been designed to eliminate and transform indigenous cultures because their existence has often been considered as detrimental to the idea of national integration and development. | UN | والأرجح هـو عكس ذلك. فكثيرا ما وضعت سياسات عامة لإزالة وتغيير طبيعة الثقافات الأصلية نظرا لأن وجودها يعتبر في كثير من الأحيان ضاراً بفكرة الاندماج الوطني والتنمية الوطنية، الأمر الذي تشير إليه الكتابات الوثائقية المتخصصة في هذا الموضوع. |
Members of the Committee wished to know to what extent there were policy consultations between the Government and non-governmental organizations, and whether there had been responses to their views on the question of national integration. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة مدى وجود مشاورات بشأن السياسات العامة فيما بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، وما اذا كانت هناك استجابات الى اﻵراء التي طرحتها هذه المنظمات بشأن مسألة الاندماج الوطني. |
Members of the Committee wished to know to what extent there were policy consultations between the Government and non-governmental organizations, and whether there had been responses to their views on the question of national integration. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة مدى وجود مشاورات بشأن السياسات العامة فيما بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، وما اذا كانت هناك استجابات الى اﻵراء التي طرحتها هذه المنظمات بشأن مسألة الاندماج الوطني. |
national integration and peaceful coexistence are reflected even at the highest levels of the State: ministers are appointed on a regional basis and as the President comes from the French-speaking part of the country, the Prime Minister is from the English-speaking part. | UN | وحتى على أعلى مستويات الدولة، يشكل الاندماج الوطني والتعايش السلمي واقعاً ملموساً: إذ يتم تعيين الوزراء على أساس مبدأ الأقلمة ويكون رئيس الجمهورية من الجزء الناطق بالفرنسية، ورئيس وزرائه من الجزء الناطق بالإنكليزية. |
- To encourage contact and exchange of knowledge and culture of the Himalayas and adjoining areas, with a view to promoting national integration and social justice. | UN | - تشجيع الاتصال وتبادل المعارف والثقافة في منطقة الهيمالايا والمناطق المجاورة، بهدف تعزيز الاندماج الوطني والعدالة الاجتماعية. |
national integration. | Open Subtitles | الاندماج الوطني. |
183. In connection with article 2 of the Convention, members of the Committee noted that the report failed to give a clear account of Peru's " national integration " policy. It made no mention of concrete measures, as required by the Convention, and was confined to general statements. | UN | ١٨٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، أشار أعضاء اللجنة الى أن التقرير لم يورد بيانا واضحا لسياسة " الاندماج الوطني " لبيرو، كما أنه لم يذكر تدابير محددة وفقا لما تتطلبه الاتفاقية، واقتصر على إيراد بيانات عامة. |
183. In connection with article 2 of the Convention, members of the Committee noted that the report failed to give a clear account of Peru's " national integration " policy. It made no mention of concrete measures, as required by the Convention, and was confined to general statements. | UN | ١٨٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، أشار أعضاء اللجنة الى أن التقرير لم يورد بيانا واضحا لسياسة " الاندماج الوطني " لبيرو، كما أنه لم يذكر تدابير محددة وفقا لما تتطلبه الاتفاقية، واقتصر على إيراد بيانات عامة. |
As regards civic integration in the Netherlands, the government recognises that the implementation of the civic integration Act has created certain problems, and that the number of people following the integration process has stagnated. | UN | وفيما يتعلق بالاندماج الوطني في هولندا، تعترف الحكومة بأن تنفيذ قانون الاندماج الوطني قد أوجد مشكلات معينة، وأن عدد مَن يتبعون إجراء الاندماج قد تجمَّد. |
We have also recently decided to postpone linking a permanent residence permit to passing the civic integration examination to 1 January 2010. | UN | كما قررنا مؤخراً تأجيل الربط بين تصريح الإقامة الدائم والنجاح في اختبار الاندماج الوطني حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010. |