Let me now turn to the overall question of international humanitarian assistance. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى مسألة المساعدة الانسانية الدولية. |
The multilateral programmes of international humanitarian aid and economic development sponsored by the United Nations system would derive significant benefits with regard to the promotion of international prosperity from the participation of the Republic of China in Taiwan. | UN | وستحصل برامج المساعدة الانسانية الدولية المتعددة اﻷطراف وبرامج التنمية الاقتصادية التي ترعاها منظومة اﻷمم المتحدة على فوائد جمة بفضل مشاركة جمهورية الصين في تايوان لما فيه تعزيز الرفاه الدولي. |
5. The provision of international humanitarian assistance is dealt with in section V below. | UN | ٥ - ويتناول الفرع الخامس أدناه مسألة توفير المساعدة الانسانية الدولية. |
In Somalia United Nations forces should only ensure that the international humanitarian aid reaches its intended beneficiaries. | UN | في الصومال، ينبغي لقوات اﻷمم المتحدة أن تكتفي بضمان وصول المعونة الانسانية الدولية الى المستفيدين المقصودين. |
This was recently reiterated in serious terms by the highest officials of the international humanitarian organizations, Mrs. Ogata and Mr. Nakajima and Mr. Grant. | UN | وقد أعاد تأكيد هذا مؤخرا بعبارات تنم عن الخطورة أرفع المسؤولين في المنظمات الانسانية الدولية مثل السيدة أوغاتا والسيد ناكاييما والسيد غرانت. |
This unstable environment has also resulted in a breakdown of the already difficult mechanisms for the settlement of disputes, particularly those related to the employment of local staff by international humanitarian agencies. | UN | وقد ترتب على هذه البيئة غير المستقرة أيضا انهيار آليات تسوية المنازعات المتعسرة، ولا سيما تلك المتصلة بعمالة الموظفين المحليين في الوكالات الانسانية الدولية. |
I have also accompanied the Governor of East Timor on many occasions to welcome visitors to the province. These have included foreign journalists, diplomats and representatives of international humanitarian organizations and human rights organizations. | UN | واصطحبت أيضا حاكم تيمور الشرقية في العديد من المناسبات للترحيب بزوار المحافظة، وهؤلاء الزوار كانوا يضمون الصحافيين اﻷجانب والدبلوماسيين وممثلي المنظمات الانسانية الدولية ومنظمات حقوق اﻹنسان. |
Elsewhere, a milestone in terms of solutions was the conclusion of the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees (CPA), which marked the final chapter of more than 20 years of international humanitarian efforts to resolve the aftermath of the conflict in Indo-China. | UN | وفي مكان آخر، كان ابرام خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية حدثا هاما من زاوية الحلول، ميز الفصل اﻷخير للجهود الانسانية الدولية التي دامت أكثر من عشرين عاما لمعالجة نتائج الصراع في الهند الصينية. |
It covers the cost of international humanitarian assistance in sectors such as food and nutrition, health, shelter, domestic needs, community services and education, to 4.1 million beneficiaries in the five States of former Yugoslavia. | UN | ويغطي هذا المبلغ تكاليف المساعدة الانسانية الدولية في قطاعات من قبيل الاحتياجات من اﻷغذية والتغذية والصحة والمأوى والاحتياجات المنزلية، والخدمات المجتمعية والتعليم لنحو ٤,١ من ملايين المنتفعين في الدول الخمس التابعة ليوغوسلافيا السابقة. |
(e) Facilitating the delivery of international humanitarian assistance to Bosnia and Herzegovina through the territory of Croatia; | UN | )ﻫ( تيسير تقديم المساعدة الانسانية الدولية الى البوسنة والهرسك عن طريق اقليم كرواتيا؛ |
In paragraph 17 of the resolution, the General Assembly again urged the Secretary-General to take immediate action to reopen the Tuzla airport, aware of the importance of that airport in facilitating the receipt and distribution of international humanitarian aid. | UN | ١١ - في الفقرة ١٧ من القرار، حثت الجمعية العامة مرة أخرى اﻷمين العام على اتخاذ إجراءات فورية لاعادة فتح مطار توزلا، إدراكا منها ﻷهمية ذلك المطار في تيسير تلقي وتوزيع المعونات الانسانية الدولية. |
One representative reported on the meeting organized by the International Committee of the Red Cross to analyse the measures to be taken for ensuring the protection of women and children against the violation of international humanitarian laws. | UN | ٢٤ - وقدمت إحدى الممثلات تقريرا عن الاجتماع الذي نظمته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لتحليل التدابير الواجب اتخاذها لضمان حماية النساء واﻷطفال ضد انتهاك القوانين الانسانية الدولية. |
(e) Facilitating the delivery of international humanitarian assistance to the Republic of Bosnia and Herzegovina through the territory of the Republic of Croatia; | UN | )ﻫ( تيسير ايصال المعونة الانسانية الدولية إلى جمهورية البوسنة والهرسك عن طريق أراضي جمهورية كرواتيا؛ |
(e) Facilitating the delivery of international humanitarian assistance to the Republic of Bosnia and Herzegovina through the territory of the Republic of Croatia; | UN | )ﻫ( تيسير ايصال المعونة الانسانية الدولية إلى جمهورية البوسنة والهرسك عن طريق أراضي جمهورية كرواتيا؛ |
11. Forcing the victim (under the threat of death) to speak nicely about the conditions of his captivity before representatives of international humanitarian organizations or to sign a statement attesting to fair treatment received while in detention/prison). | UN | ١١ - إجبار الضحية )تحت تهديد الموت( على طيب الكلام عن ظروف أسرها أمام ممثلي المنظمات الانسانية الدولية أو على توقيع بيان يشهد بمعاملتها معاملة حسنة أثناء اعتقالها/حبسها. |
In addition, the previous findings concerning restrictions of the freedom of movement placed on political opponents, displaced persons and personnel of international humanitarian non-governmental organizations (i.e. arbitrariness in granting travel permits and clearances) must be reiterated. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لا بد من تأكيد الاستنتاجات السابقة بشأن القيود المفروضة على حرية تنقل الخصوم السياسيين، والمشردين، وأفراد المنظمات غير الحكومية الانسانية الدولية )أي التعسف في منح أذون السفر والسماح به(. |
3. Calls for unimpeded access for international humanitarian relief efforts in the region, in particular in all areas affected by the conflict in order to alleviate the suffering of the civilian population and reaffirms that all parties are bound to comply with the principles and rules of international humanitarian law; | UN | ٣ - يدعو إلى إتاحة وصول أنشطة اﻹغاثة الانسانية الدولية دون عائق إلى المنطقة، وبصفة خاصة إلى جميع المناطق المتأثرة بالنزاع، من أجل التخفيف من معاناة السكان المدنيين، ويؤكد من جديد أن جميع اﻷطراف ملزمة بالامتثال لمبادئ القانون الانساني الدولي وقواعده؛ |
The delegation of Belgium also suggested that a safeguard clause with regard to the international humanitarian rules should be included in the Protocol or in the Convention. | UN | واقترح وفد بلجيكا أيضا أن يدرج في البروتوكول أو في الاتفاقية شرط تحفظي فيما يتعلق بالقواعد الانسانية الدولية . |
The delegation of Belgium also suggested that a safeguard clause with regard to the international humanitarian rules should be included in the Protocol or in the Convention. | UN | واقترح وفد بلجيكا أيضا أن يدرج في البروتوكول أو في الاتفاقية شرط تحفظي فيما يتعلق بالقواعد الانسانية الدولية . |
At the field level, the task of coordinating the international humanitarian response typically is assumed by the Resident/Humanitarian Coordinator. | UN | ٤٣- وعلى المستوى الميداني، يتولى المنسق المقيم/اﻹنساني عادة مهمة تنسيق الاستجابة الانسانية الدولية. |
Recalling Security Council resolution 1009 (1995) of 10 August 1995, in which the Council demanded that the Government of the Republic of Croatia respect fully the rights of the local Serb population, including their rights to remain, leave or return in safety, allow access to this population by international humanitarian organizations and create conditions conducive to the return of those persons who have left their homes, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٠٩ )١٩٩٥( المؤرخ ٠١ آب/أغسطس ٥٩٩١، الذي طالب فيه المجلس بأن تحترم حكومة جمهورية كرواتيا احتراما تاما حقوق السكان الصربيين المحليين بما في ذلك حقهم في البقاء أو المغادرة أو العودة في أمان، وأن تسمح بوصول ممثلي المنظمات الانسانية الدولية إلى هؤلاء السكان وأن تهيئ اﻷحوال التي تسمح بعودة اﻷشخاص، الذين تركوا ديارهم، |