"الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • withdrawal from the NPT
        
    • withdraw from the NPT
        
    • withdrawal from the Non-Proliferation Treaty
        
    • withdrawing from the NPT
        
    • denounce the Treaty
        
    • withdrawal from the Treaty
        
    Deploring the DPRK's announcement of withdrawal from the NPT and its pursuit of nuclear weapons, UN وإذ يشجب إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وسعيها إلى التسلح النووي،
    withdrawal from the NPT would represent a serious challenge to international security. UN ومن شأن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار أن يشكل تحديا خطيرا للأمن الدولي.
    Deploring the DPRK's announcement of withdrawal from the NPT and its pursuit of nuclear weapons, UN وإذ يشجب إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وسعيها إلى التسلح النووي،
    That is the major factor that compelled the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT. UN وكان ذلك هو العامل الرئيسي الذي أجبر كوريا الشعبية على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    In that spectacularly strained security environment, the Democratic People's Republic of Korea had no option but to withdraw from the NPT in 2003, following all the established procedures. UN وفي تلك البيئة المتسمة بتوتر أمني مذهل،لم يكن أمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خيار سوى الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار في عام 2003، متّبعة في ذلك جميع الإجراءات المعمول بها.
    The IAEA's action has also compelled the Democratic People's Republic of Korea, in defence of its paramount interests, to take a decisive step towards withdrawal from the Non-Proliferation Treaty. UN كما أدت اﻹجراءات التي اتخذتها الوكالة إلى حمل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تتخذه دفاعا عن مصالحها العليا، خطوة حاسمة تجاه الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    Such an instrument was all the more necessary since the nuclear nonproliferation regime was in danger of becoming weakened if the threatened development of a new generation of nuclear weapons was to become a reality and if such weapons were to be deployed in the new security strategies or if States were to start withdrawing from the NPT. UN ومثل هذا الصك ضروري جداً ولا سيما وأن نظام عدم الانتشار معرض للضعف والانحسار إذا ما تجسَدت التهديدات بتطوير جيل جديد من الأسلحة النووية. وإذا ما احتلت مثل هذه الأسلحة مكاناً في الاستراتيجيات الأمنية الجديدة أو إذا ما شرعت الدول في الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    We consider the statement by the People's Democratic Republic of Korea on withdrawal from the NPT to be a mistake. UN ونرى أن البيان الذي أصدرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار خطأ.
    Measures should be adopted to discourage withdrawal from the NPT and to deal with the consequences of a State's withdrawal, including the suspension of nuclear cooperation. UN 37- وينبغي اتخاذ تدابير لثني الدول عن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار ومعالجة نتائج انسحاب أي دولة، بما في ذلك وقف التعاون في المجال النووي.
    The European Union was concerned about the implications for international peace and security of withdrawal from the NPT and urged the Preparatory Committee to adopt measures to discourage withdrawal. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق من آثار الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار على السلام والأمن الدوليين ويحث اللجنة التحضيرية على اعتماد تدابير لتثبيط الانسحاب.
    Accordingly, withdrawal from the NPT should be regarded as an issue of the utmost international importance and should only be possible in the most exceptional circumstances. UN وبالتالي يجب اعتبار الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار مسألة ذات أهمية قصوى للمجتمع الدولي وينبغي ألا يحدث هذا الانسحاب إلا في أشد الظروف استثنائية.
    At the NPT Review Conference earlier this year we highlighted the possible implications of a withdrawal from the NPT for international peace and security. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، المعقود في وقت سابق من هذا العام، أبرزنا ما قد يترتب على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار من تأثيرات على السلم والأمن الدوليين.
    8. Lastly, his delegation noted with appreciation the working papers on the subject of withdrawal from the NPT, which was an important element of the paper submitted by Norway. UN 8 - وقال، وأخيرا يلاحظ وفده مع التقدير أوراق العمل بشأن موضوع الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار الذي يمثل عنصرا مهما في الورقة التي قدمتها النرويج.
    8. Lastly, his delegation noted with appreciation the working papers on the subject of withdrawal from the NPT, which was an important element of the paper submitted by Norway. UN 8 - وقال، وأخيرا يلاحظ وفده مع التقدير أوراق العمل بشأن موضوع الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار الذي يمثل عنصرا مهما في الورقة التي قدمتها النرويج.
    VI. withdrawal from the NPT UN سادسا - الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار
    The EU continues to deplore the announcement by the Democratic People's Republic of Korea in January 2003 of its intention to withdraw from the NPT. UN إن الاتحاد الأوروبي يستمر في شجبه لقيــام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في كانون الثاني/يناير 2003 بالإعــلان عن عزمها على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    17. On 10 January, the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) announced its intention to withdraw from the NPT. UN 17- وفي 10 كانون الثاني/يناير، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها تعتزم الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    My delegation is also of the view that the Conference on Disarmament is not an appropriate forum to explore possible solutions to the recent development of events with regard to North Korea's decision to withdraw from the NPT. UN ويرى وفد بلدي أيضاً أن مؤتمر نزع السلاح ليس بالمحفل المناسب لإيجاد الحلول الممكنة لتطور الأحداث الأخير من حيث قرار كوريا الشمالية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    We continue to deplore the stated intention of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT and urge the adoption of measures to deal with withdrawal from the Treaty. UN وسنواصل استنكار اعتزام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية المعلن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار ونحث على اعتماد تدابير لمعالجة الانسحاب من المعاهدة.
    10. The P5 shared their views on how to prevent abuse of withdrawal from the Non-Proliferation Treaty (article X). They resolved to make efforts to broaden consensus among States parties to the Treaty on the withdrawal issue at the 2014 Preparatory Committee, thus making a further contribution to the Treaty Review Process. UN ١٠ - وتبادلت الدول الخمس آراءها بشأن السبل الكفيلة بمنع إساءة استعمال أحكام الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار (المادة العاشرة). وعقدت العزم على بذل جهود ترمي إلى توسيع نطاق توافق الآراء بشأن مسألة الانسحاب فيما بين الدول الأطراف في المعاهدة في اللجنة التحضيرية لعام 2014، وهو ما يشكِّل مساهمة أخرى في عملية استعراض المعاهدة.
    The latter refers to the case of the host country " breaking out " , for example, by expelling multinational staff, withdrawing from the NPT (and thereby terminating its safeguards agreement), and operating the multilateral facility without international control. UN ويشير هذا الأخير إلى حالة " إخلال " من جانب البلد المضيف، عن طريق طرد الموظفين الذين ينتمون إلى جنسيات متعددة مثلاً، أو الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار (وبالتالي إنهاء اتفاق الضمانات الذي يخصه)، أو تشغيل المرفق المتعدد الأطراف دون رقابة دولية.
    Thus, the international community had witnessed a war undertaken with the stated goal of destroying weapons of mass destruction and the capability to produce such weapons; it had been faced by the decision of the Democratic Peoples' Republic of Korea to withdraw from the NPT, which threatened to encourage other States to denounce the Treaty or to join those countries which were not parties to the NPT and retained the nuclear weapons option. UN وفي الواقع، شهد المجتمع الدولي حرباً شُنت بهدف مُعلن ألا وهو القضاء على أسلحة التدمير الشامل وعلى القدرات الإنتاجية لهذه الأسلحة؛ كما أنه أحاط علماً بقرار الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار الذي اتخذته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يمكن أن يحث دولاً أخرى على الانسحاب من هذا الصك أو الانضمام إلى بعض الدول غير الأطراف التي تبقى على خيار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus