They asked Governments to join them in this initiative and support the development of networks to provide sustainable development, generally. | UN | وطلبوا إلى الحكومات الانضمام إليهم في هذه المبادرة ودعم تطوير الشبكات لتحقيق التنمية المستدامة بشكل عام. |
I invite all those able to do so to join them, in the same spirit, in order to increase the fund's resources. | UN | وإنني أدعو القادرين على التبرع إلى الانضمام إليهم بنفس الروح من أجل زيادة موارد الصندوق. |
There are cases reported where militias infiltrate inside Rwanda either to collect their families or coerce some people to join them outside the country. | UN | وأبلغ عن حالات تسللت فيها ميليشيات الى داخل رواندا إما ﻷخذ أسرهم أو ﻹرغام بعض اﻷشخاص على الانضمام إليهم خارج البلد. |
Come on. Let's be sure not to join them. | Open Subtitles | هيّا بنا و لنحرص على عدم الانضمام إليهم |
Well,perhaps you'd like to join them then? | Open Subtitles | حسنا، ربما كنت ترغب في الانضمام إليهم بعد ذلك؟ |
If you can't join them, beat them. | Open Subtitles | إذا لم تَستطيعُين الانضمام إليهم تفّوقي عليهم |
In addition, when the Secretary-General, or one of his Envoys, call desk officers to join them on important field missions, Headquarters staff is depleted and routine work lags behind. | UN | إضافة إلى ذلك، فعندما يطلب الأمين العام أو أحد مبعوثيه موظفين مسؤولين عن مناطق معينة الانضمام إليهم في بعثات ميدانية هامة، فإن عدد الموظفين بالمقر ينقص، وبذلك يتأخر العمل الروتيني. |
The project was at the implementation stage; he thanked all States and partner organizations that had supported it and invited others to join them. | UN | والمشروع في مرحلة التنفيذ حالياً؛ ووجَّه الشكر لجميع الدول والمنظمات الشريكة التي دعمت هذا المشروع ودعا الآخرين إلى الانضمام إليهم. |
They're the ones that caught us, drugged us, and coerced Sheppard, Teyla and Ronon to join them on a mission to destroy a hive ship. | Open Subtitles | لقد أمسكوا بنا ودسّوا لنا الأنزيم... وأرغمونا على الانضمام إليهم في مهمّة لتدمير مركبة خلية مركبة خلية؟ |
So you can join them too... Just kidding... Just kidding... | Open Subtitles | تستطيعين الانضمام إليهم أمزح .. |
I can't join them and I can't be forced to join. | Open Subtitles | لا أستطيع الانضمام إليهم... ولا يمكنهم إجباري على هذا. |
2. On 9 November 2008, the Quartet principals had met in Sharm el-Sheikh and had invited President Abbas and Foreign Minister Livni to join them. | UN | 2 - وقال إن الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية اجتمعوا في مدينة شرم الشيخ في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. ودعوا كلا من الرئيس عباس ووزيرة الخارجية ليفني إلى الانضمام إليهم. |
But 20 years after Chandragupta's death, his grandson would take those secular ideas, join them to the ethics of the Jains and the Buddhists and put that synthesis at the heart of politics. | Open Subtitles | ولكن بعد 20 عاما من وفاة Chandragupta لل، وحفيده اتخاذ تلك الأفكار العلمانية، الانضمام إليهم لأخلاقيات من الجينز والبوذيين |
And we just join them up. | Open Subtitles | ونحن مجرد الانضمام إليهم. |
And they want people to join them. | Open Subtitles | والناس يردون الانضمام إليهم |
Sam's group is about to tee off. You can join them. | Open Subtitles | مجموعة (سام) على وشك بدء اللعب، يمكنكَ الانضمام إليهم |
Strange to think that only last year, I was hesitant to join them, and now I could not be more proud to be a member of most dedicated, intrepid and professional band of heroes, history has ever known. | Open Subtitles | ،من الغريب التفكير بأن العام الماضي" ،"كنت متردداً في الانضمام إليهم والآن لا يمكن أن أكون أكثر فخراً من كوني" "عضواً في الفرقة الأكثر بسالة، المقدامة ،والفرقة المحترفة من الأبطال" "التي عرفت على مر التاريخ |
They should indicate in which areas they have been able to join the simplification and harmonization working arrangements of the four pioneering EXCOM members, and in which areas and when they intend to join them, or, if they do not, to elaborate on the obstacles which prevent them from doing so. | UN | وينبغي أن يبينوا المجالات التي تمكنوا فيها من الانضمام إلى ترتيبات الأعمال التي يقوم بها أعضاء اللجنة التنفيذية الأربعة الرواد في مجال التبسيط والمواءمة، والمجالات التي يعتزمون الانضمام إليهم فيها ووقت اعتزامهم الانضمام، أو، في حال عدم اعتزامهم ذلك، أن يقدموا عرضاً مفصلاً للعقبات التي تمنعهم من القيام بذلك. |
In the Declaration, heads of State and Government committed themselves to the Declaration and Programme of Action for enhancing social development and ensuring human well-being for all throughout the world into the twenty-first century, and invited all people, in all countries and in all walks of life, as well as the international community, to join them in their common cause (para. 12). | UN | وفي اﻹعلان، التزام رؤساء الدول والحكومات باﻹعلان وبرنامج العمل للنهوض بالتنمية الاجتماعية وضمان أسباب الراحة لجميع الناس في جميع بقاع العالم اﻵن وفي القرن الحادي والعشرين، ودعوا جميع الشعوب في جميع البلدان وفي كل مناحي الحياة، فضلا عن المجتمع الدولي، إلى الانضمام إليهم تحت لواء هذه القضية المشتركة )الفقرة ٢١(. |