"الانفاق الحكومي" - Traduction Arabe en Anglais

    • government expenditure
        
    • government spending
        
    • government expenditures
        
    • government outlays
        
    • governmental expenditure
        
    Debt servicing represents a significant proportion of government expenditure. UN وتمثل خدمة الدين نصيبا هاما من الانفاق الحكومي.
    Since independence, Trinidad and Tobago has placed considerable emphasis on education, which continues to rank among the largest items of government expenditure. UN منذ الاستقلال أولت ترينيداد وتوباغو اهتماما بالغا للتعليم الذي يشكل أحد أكبر البنود في الانفاق الحكومي.
    274. In the 1960s Sri Lanka allocated about 7.5 per cent of government expenditure for health services. UN ٤٧٢- خصصت سري لانكا في الستينات نحو ٥,٧ في المائة من الانفاق الحكومي للخدمات الصحية.
    The report also noted that after independence government spending, and therefore the cost of doing business in Bermuda, would increase. UN واشار التقرير أيضا الى أن الانفاق الحكومي ومن ثم تكلفة القيام باﻷعمال التجارية في برمودا سيزداد بعد الاستقلال.
    She asked whether there had been any reduction in government spending on health care since the end of the reporting period. UN وتساءلت عما إذا كان هناك أي انخفاض في الانفاق الحكومي على الرعاية الصحية منذ نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    (iii) Increasing government expenditures on population programmes; UN ' ٣ ' زيادة الانفاق الحكومي على برامج السكان؛
    Any statistics should show whether governmental expenditure and service provision are proportionate to the size of the different ethnic groups. UN وينبغي أن توضح أي احصاءات ما إذا كان الانفاق الحكومي وتقديم الخدمات يتناسبان مع حجم الجماعات اﻹثنية المختلفة.
    Today expenditure on health services is about 4 per cent of government expenditure and 1.5 per cent of GDP. UN ويبلغ الانفاق اليوم على الخدمات الصحية نحو ٤ في المائة من الانفاق الحكومي و٥,١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    In 1998, government expenditure on health care amounted to KD 287.5 million. UN وفي عام 1998، بلغ الانفاق الحكومي على الرعاية الصحية 287.5 مليون دينار كويتي.
    The first has been to restrain government expenditure in order to reduce current account deficits in government budgets. UN الأول يتمثل في تقييد الانفاق الحكومي لتخفيض العجز في الحسابات الجارية في ميزانيات الحكومة.
    Since independence, government expenditure as a proportion of GDP has grown to 43 per cent. UN ومنذ الاستقلال ارتفع الانفاق الحكومي كنسبة من الناتج المحلي اﻹجمالي ليبلغ ٤٣ في المائة.
    The ratio of government expenditure to GDP remained fairly constant during the 1980s, but the composition of expenditure underwent considerable change. UN وظلت نسبة الانفاق الحكومي الى الناتج المحلي اﻹجمالي ثابتة الى حد بعيد في خلال الثمانينات لكن تكوين الانفاق تعرض لتغير كبير.
    In general, however, cuts in government expenditure on HRD were less severe in Africa than in Latin America, and a number of African countries were able to increase expenditure in these areas during the decade. UN بيد أن التخفيضات في الانفاق الحكومي على تنمية الموارد البشرية، كانت بوجه عام، أقل في افريقيا منها في أمريكا اللاتينية ، وتمكن عدد من البلدان الافريقية من زيادة انفاقه على هذه المجالات في خلال العقد.
    Cuts in government expenditure in other areas also led to a decline in the quality of services rendered. UN ٥٩ - كما أدت التخفيضات في الانفاق الحكومي على مجالات أخرى الى تدهور في نوعية الخدمات المقدمة.
    Consequently, as expected, there are wide variations among countries in the volume of resources allocated for social development and the allocation of those resources among the component elements of government expenditure for social development. UN وبالتالي فإن هناك، كما هو متوقع، أوجه تفاوت كبيرة بين البلدان في حجم الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية وتوزيع تلك الموارد فيما بين عناصر الانفاق الحكومي على التنمية الاجتماعية. الضرائب
    In Japan, government spending and expansionary monetary policy appeared to have supported the economy through the most dangerous phases of the recession. UN وفي اليابان، يبدو أن الانفاق الحكومي والسياسة التوسعية النقدية قد ساندا الاقتصاد أثناء أخطر مراحل الانكماش الاقتصادي.
    government spending policies aimed at inducing economic activity also affect the insurance business. UN ويتأثر أيضا قطاع التأمين بسياسات الانفاق الحكومي الرامية الى حث النشاط الاقتصادي.
    The cost of the United Nations to Member States was rising at a time when many of those who paid the bulk of the assessments were being forced to cut government spending at home. UN ويرتفع ما تتكلفه الدول اﻷعضاء على اﻷمم المتحدة فــي وقت يضطـــر فيــه كثير من الذين يدفعون معظم اﻷنصبة الى تقليص الانفاق الحكومي في بلدهم.
    It does mean, however, that South Africa will have extremely limited resources for anything which falls outside of this Programme, as government spending has been significantly cut to meet these new demands. UN ولكن هذا يعني أيضا أن جنوب افريقيا لن يكون لديها موارد تخصص ﻷي شيء يخرج عن نطاق هذا البرنامج، حيث تم تخفيض الانفاق الحكومي تخفيضا كبيرا للوفاء بهذه المطالب الجديدة.
    Cuts in government expenditures were difficult to achieve in view of an increasing interest bill on both external and internal domestic debt. UN ٥٥ - وكان من الصعب إجراء تخفيضات في الانفاق الحكومي نظرا لتزايد فاتورة الفوائد على الديون الخارجية والديون المحلية الداخلية.
    The largest segment of the environment industry is the water and effluents treatment segment mainly because of significant government expenditures on municipal water and wastewater treatment plants. 20/ UN وأضخم قطاعات الصناعة البيئية هو قطاع معالجة المياه والنفايات السائلة، وذلك أساسا بسبب ضخامة الانفاق الحكومي على محطات معالجة المياه والمياه العادمة التابعة للمجالس البلدية)٢٠(.
    There appears to be little room for manoeuvre here, although further efforts might be made to shift the composition of governmental expenditure in favour of items which have a positive effect on private consumption and fixed investment, as well as more active labour market policies. UN ويبدو أنه لا يوجد في هذا الصدد مجال للمناورة، بالرغم من أن مزيدا من الجهود قد تبذل لتغيير تكوين الانفاق الحكومي لصالح بنود لها أثر إيجابي على الاستهلاك الخاص والاستثمار الثابت، فضلا عن اتباع سياسات أكثر نشاطا في مجال سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus