"الانمائية الرسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • official development
        
    • ODA
        
    Little progress has so far been made to fulfil the official development assistance targets agreed in the Programme of Action. UN فلم يحرز حتى اﻵن سوى تقدم ضئيل في الوفاء بأهداف المساعدة الانمائية الرسمية المتفق عليها في برنامج العمل.
    Population assistance as a percentage of official development assistance UN المساعدة السكانية كنسبة مئوية من المساعدة الانمائية الرسمية
    Moreover, an increased level of official development assistance, and less tied aid, is also required. UN وفضلاً عن ذلك، يحتاج أيضاً إلى مزيد من المساعدة الانمائية الرسمية والمعونة القليلة الشروط.
    However, the overall decline in official development assistance has deeply affected investment in the transport sector. UN على أن الانخفاض الشامل في المساعدة الانمائية الرسمية قد أثر بشدة على القيام باستثمارات في قطاع النقل.
    France and Belgium plan to raise their ODA/GNP ratios to 0.7 per cent by the year 2000. UN وتعتزم فرنسا وبلجيكا رفع نسبة المساعدة الانمائية الرسمية الى ٠,٧ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    official development assistance has been fluctuating between 0.30 and 0.34 per cent of GNP since 1991. UN وما برحت المساعدة الانمائية الرسمية تتراوح بين ٠٣,٠ و٤٣,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي منذ عام ١٩٩١.
    Its official development assistance (ODA) in 1994 stood at 1.01 per cent of its gross domestic product (GDP). UN فقد بلغت مساعداتها الانمائية الرسمية ١٠,١ في المائة من انتاجها المحلي الاجمالي في عام ٤٩٩١.
    The representatives of some donor States emphasized that the official development aid provided by their Governments was aimed at ensuring good governance. UN وأكد ممثلو بعض الدول المانحة أن المساعدة الانمائية الرسمية التي تقدمها حكوماتهم تستهدف ضمان الحكم الرشيد.
    France was nearing the target of 0.7 per cent of GDP set by the United Nations for official development assistance. UN وقال إن فرنسا تقترب من هدف 0.7 في المائة من الناتج المحلي الاجمالي الذي حددته الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية الرسمية.
    The problem of declining official development assistance (ODA) has to be addressed urgently. UN ولا بد من التصدي بصورة عاجلة لمشكلة انخفاض المساعدة الانمائية الرسمية.
    This relates to the volume of domestic savings, the persistently high level of external debt, and the fall in official development assistance. UN ويتعلق هذا اﻷمر بحجم الوفورات المحلية، ومستوى الدين الخارجي العالي باستمرار، والتراجع في المساعدة الانمائية الرسمية.
    He called upon the donor community to strive to reverse the decline in official development assistance. UN وناشد مجتمع المانحين أن يسعى الى عكس مسار الاتجاه المشاهد نحو تخفيض المساعدة الانمائية الرسمية.
    The problem of declining official development assistance (ODA) has to be addressed urgently. UN ولا بد من التصدي بصورة عاجلة لمشكلة انخفاض المساعدة الانمائية الرسمية.
    Foreign financial and technical assistance, however, is mainly coming through official development assistance (ODA). UN وتأتي المساعدة المالية والتقنية اﻷجنبية بصورة رئيسية من خلال المساعدة الانمائية الرسمية.
    At the same time, official development assistance has declined in real terms since 1990. UN وفي الوقت نفسه، هبطت المساعدة الانمائية الرسمية من الناحية الفعلية منذ ١٩٩٠.
    Thus, we would like to express our concern at the decline in official development assistance. UN ونود بالتالي أن نعرب عن قلقنا إزاء تراجع المساعدة الانمائية الرسمية.
    The focus of our official development aid is even more pronounced when the acceding countries are taken into account. UN إن تركيز مساعدتنا الانمائية الرسمية تعد حتى أكثر أهمية عندما تؤخذ البلدان المنضمة في الاعتبار.
    If the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for official development assistance (ODA) was not met, some developing countries might be forced to ignore the commitments they had made at Rio de Janeiro. UN وربما تضطر بعض البلدان النامية إلى غض النظر عما ارتبطت به من التزامات في مؤتمر ريو دي جانيرو إذا لم يتحقق الرقم المستهدف للمساعدة الانمائية الرسمية وهو ٠,٠٧ في المائة من الناتج القومي الاجمالي.
    Equitable international cooperation was of paramount importance at a time when official development assistance (ODA) was encountering insurmountable financing difficulties. UN ويكتسي اﻹنصاف في التعاون الدولي أهمية خاصة في فترة تشهد فيها المساعدة الانمائية الرسمية صعوبات يتعذر حلها.
    There is therefore a need to reverse the decline in external finance, especially ODA. UN وبالتالي فثمة حاجة إلى عكس اتجاه انخفاض المالية الخارجية، ولا سيما المساعدة الانمائية الرسمية.
    One possible target might be the highest level of ODA which the country had previously attained. UN ويمكن تحديد الهدف على أساس أعلى مستوى من المساعدة الانمائية الرسمية توصل اليه البلد في السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus