"الانهيارات الأرضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • landslides
        
    • landslide
        
    • avalanche
        
    • mudslides
        
    • avalanches
        
    The landslides occurred in areas that have been heavily deforested. UN وحدثت الانهيارات الأرضية في مناطق جُردت من غاباتها إلى حدٍ كبير ؛
    I should like to report to the General Assembly about the emergency caused by the landslides in the Cerro Musún area of north-central Nicaragua. UN أود أن أبلغ الجمعية العامة عن حالة الطوارئ التي تسببت فيها الانهيارات الأرضية في منطقة سيرو موسون وسط شمال نيكاراغوا.
    Storms directly trigger landslides and debris flows in mountainous areas and floods in flood plains. UN وتتسبَّب الأعاصير بطريقة مباشرة في الانهيارات الأرضية وتساقطات الحطام في المناطق الجبلية، كما تَتسبَّب في الفيضانات في السهول.
    The training course covered methods for and approaches to landslide hazard mapping. UN وشملت الدورة التدريبية طرائق ومناهج لرسم خرائط مخاطر الانهيارات الأرضية.
    Other solutions included upgrading care for the elderly during heatwaves, planting trees against landslides and storm surges, and introducing water-saving systems against drought. UN وتشمل حلول أخرى تحسينَ رعاية المسنين خلال موجات الحرارة، وزراعة الأشجار لمنع الانهيارات الأرضية وهبوب العواصف وإدخال نظم توفير المياه في مواجهة الجفاف.
    The landslides and flooding were exacerbated by uncontrolled logging and human settlements in the surrounding mountains. UN وقد ازدادت الانهيارات الأرضية والفيضانات حدة بسبب قطع الأشجار بدون مراقبة والمستوطنات البشرية غير المراقبة في الجبال المحيطة بالمدينة ؛
    It complicates the continued use of land for agriculture or forestry, which could, however, prevent or limit landslides caused by heavy rains. UN ويعقِّد انعدام الأمن العقاري استمرار استخدام الأراضي لأغراض زراعية أو حراجية، يمكن أن تمنع الانهيارات الأرضية الناجمة عن الأمطار الغزيرة أو تحد منها.
    They're generated by underwater landslides and earthquakes. Open Subtitles عن طريق الانهيارات الأرضية و الزلازل
    landslides forced 5,011 individuals to abandon their homes, while eruptions of the Mayon Volcano and Mount Bulusan in 2006 also forced 46,754 individuals to evacuate. UN وأرغمت الانهيارات الأرضية 011 5 شخصاً على هجر بيوتهم، بينما تسبب ثوران بركاني " مايون " وجبل " بولوسان " في عام 2006 في الإجلاء الإجباري أيضاً لعدد 754 46 شخصاً.
    24. The International Consortium on landslides and the International Programme on landslides were established in November 2002 to promote international coordination on landslide issues. UN 24 - أُنشئ الاتحاد الدولي المعني بالانهيارات الأرضية والبرنامج الدولي للانهيارات الأرضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بهدف تعزيز التنسيق على الصعيد الدولي بشأن مسائل الانهيارات الأرضية.
    Special attention must also be paid to ensure that development practices do not exacerbate inequalities within societies and perpetuate the poverty trap by leaving the poor with land that is more at risk when natural disasters such as floods or landslides occur. UN وينبغي أيضا الحرص بشكل خاص على كفالة ألا تؤدي الممارسات الإنمائية إلى تفاقم التفاوتات داخل المجتمعات وإدامة الفقر يترك الفقراء يعيشون في الأراضي الأكثر عرضة للمخاطر عند حدوث كوارث طبيعية مثل الفيضانات أو الانهيارات الأرضية.
    It was not taken into account that the occurrence of landslides could give rise to multi-stage sequential disasters, such as an earthquake, landslides, the covering of riverbeds and valleys with uranium wastes, and their inundation by mud flows and radioactive wastes from the tailings ponds. UN ولم يؤخذ في الحسبان أن حدوث هذه الانهيارات الأرضية قد تنتج عنه سلسلة من الكوارث ذات المراحل المتعددة، مثل الزلازل، والانزلاقات الأرضية، وانسداد مجاري الأنهار والوديان بركام اليورانيوم، وغمرها بالتدفقات الناتجة عن الانكسارات والانزلاقات وبالمخلفات والنفايات المشعة.
    Slope Stabilization Program - focuses on stabilizing and reducing landslide risk in poor communities which are particularly vulnerable to landslides. UN برنامج تثبيت المنحدرات - وهو يركز على تثبيت التربة والحد من الانهيارات الأرضية في المجتمعات الفقيرة التي تتعرض لها بشكل خاص.
    avalanches/landslides UN الانهيارات الثلجية/الانهيارات الأرضية
    As at 1 June 2004, the Charter had been activated 55 times in response to various natural disasters, such as earthquakes, volcanic eruptions, landslides and floods, in a number of countries. UN وحتى 1 حزيران/يونيه 2004، كان هذا الميثاق قد استخدم 55 مرة استجابة لشتى الكوارث الطبيعية كالهزات الأرضية أو الانفجارات البركانية أو الانهيارات الأرضية أو الفيضانات في عدد من البلدان.
    30. The UNOSAT service continues to provide satellite imagery for risk assessments in the Matagalpa river basin of Nicaragua, for improved planning to minimize the risk of damage from landslides. UN 30- وتواصل دائرة خدمات " يونوسات " توفير الصور الساتلية لأغراض تقييم المخاطر في حوض نهر ماتاغلبا بنيكاراغوا ومن أجل حسن التخطيط للتقليل من احتمالات الضرر الناجم عن الانهيارات الأرضية.
    The resolution adopted by the General Assembly today commends the contributions from national and international volunteers for their role in disaster prevention and recovery in many parts of the world, such as the mass landslides and floods in south-eastern Brazil and the devastating earthquake that struck eastern Japan. UN والقرار الذي اتخذته الجمعية العامة اليوم يُشيد بمساهمات المتطوعين على الصعيدين الوطني والدولي لدورهم في منع الكوارث والإنعاش في أرجاء عديدة من العالم، مثل الانهيارات الأرضية والفيضانات الجارفة في جنوب شرق البرازيل والزلزال المدمِّر الذي ضرب شرق اليابان.
    The training course included hands-on sessions on flood inundation, flood mapping and monitoring and landslide hazard mapping. UN وتضمنت الدورة التدريبية جلسات عملية عن حدوث الفيضانات ورسم خرائط الفيضانات ومخاطر الانهيارات الأرضية.
    An event or process, such as an earthquake, fire, flood, wind, landslide, avalanche, cyclone, tsunami, insect infestation, drought or volcanic eruption, which has the potential for triggering a disaster UN حدث أو عملية، مثل الزلازل أو الحرائق أو الفيضانات أو العواصف أو الانهيارات الأرضية أو الانهيارات الصخرية أو الأعاصير أو موجات المد المحيطية أو هجمات الآفات أو الجفاف أو انفجارات البراكين مما ينطوي على إمكانية التسبب في كارثة
    Deforestation was an important contributing factor to the disastrous losses, as denuded hillsides washed away in mudslides and floods, destroying homes, farms, roads, and bridges. UN وكان قطع الغابات عاملاً هاماً اسهم في الخسائر الفادحة لأن التلال المعراة جرفتها مياه الأمطار وسببت فيها الانهيارات الأرضية مما أدى إلى تدمير البيوت والمزارع والطرق والجسور.
    Tajikistan further elaborated its need for agrometeorological observations to assess agricultural crop production, upper air quality, hydrological and environmental monitoring, solar radiation and behaviour of avalanches under various environmental conditions. UN وأفاضت طاجيكستان في بيان احتياجها إلى عمليات مراقبة للأرصاد الزراعية الجوية اللازمة لتقييم إنتاج المحاصيل الزراعية ولرصد نوعية الغلاف الجوي العلوي والرصد المائي البيئي والإشعاع الشمسي وسلوك الانهيارات الأرضية في ظل ظروف بيئية مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus