"الاهتمام القوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong interest
        
    • strong concern
        
    The strong interest in this draft resolution is reflected also in the overwhelming number of sponsors this year. UN وإن الاهتمام القوي بمشروع القرار يتجلى أيضا في العدد الهائل للمشاركين في تقديمه هذه السنة.
    In general, those reports indicated strong interest among various stakeholders in the linkages between land degradation and sustainable agriculture. UN وأشارت تلك التقارير، بشكل عام، إلى الاهتمام القوي لدى أصحاب المصلحة بالصلات القائمة بين تدهور الأراضي والزراعة المستدامة.
    The meeting also showed the strong interest of the international community, working at the United Nations, to be actively engaged in strengthening norms and activities to stem the danger of the proliferation of weapons of mass destruction. UN كما دلل الاجتماع على الاهتمام القوي للمجتمع الدولي، بالعمل في إطار الأمم المتحدة، بأن يكون مشاركا بفعالية في تعزيز القواعد والأنشطة الرامية إلى استئصال خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The strong interest shown recently by several development partners in making the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance a funded mandate was also encouraged. UN ومما يستحق التشجيع أيضاً الاهتمام القوي الذي أبداه مؤخرا عدة شركاء إنمائيون بجعل الإطار الموحد للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة ولاية ممَّولة.
    Our support demonstrates the strong concern of the Australian community for the desperate situation of Haiti's people. UN ويبرهن الدعم الذي نقدمه على الاهتمام القوي للمجتمع الأسترالي بالحالة اليائسة لشعب هايتي.
    One of the remarkable aspects of the Fund has been the strong interest expressed by leading scientific and technical institutions around the world in collaborating with the Authority to provide training opportunities of this nature. UN إن أحد جوانب الصندوق اللافتة للنظر هو الاهتمام القوي الذي أعربت عنه المؤسسات العلمية والفنية الرائدة حول العالم بالتعاون مع السلطة لإتاحة فرص التدريب بهذه الطبيعة.
    Others consider the strong interest of employees in the enterprise to warrant their special status in the governance process, and view employee involvement as having a beneficial effect on the overall sustainability of the firm. UN ويعتبر آخرون أن الاهتمام القوي للموظفين بالشركة يتطلب أن يكون لهم وضع خاص في عملية الإدارة، ويرى هؤلاء أن لإشراك الموظفين أثراً مفيداً على الاستدامة الإجمالية للشركة.
    The strong interest and active participation of delegations from developing and developed countries confirmed the relevance and timeliness of the debate. UN وقد أكد الاهتمام القوي والمشاركة النشطة من قِبَل الوفود الممثِّلة للبلدان النامية والمتقدمة أهمية هذه المناقشات التي تجري في الوقت المناسب.
    This was the case despite the strong interest of some United States institutions in supporting the preservation of historical heritage of importance to both countries. UN وكانت تلك هي الحالة رغم الاهتمام القوي الذي أبدته بعض المؤسسات في الولايات المتحدة لدعم حفظ التراث التاريخي الذي يهم كلا البلدين.
    The broad support at the sixty-first session of the General Assembly for the Russian-sponsored resolution on transparency and confidence-building measures confirmed the international community's strong interest in a predictable strategic situation in outer space. UN والتأييد الواسع النطاق الذي حظي به القرار الذي شاركت روسيا في تقديمه بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة أكد على الاهتمام القوي للمجتمع الدولي بحالة استراتيجية يمكن التنبؤ بها في الفضاء الخارجي.
    We share the strong interest that many have expressed here in practical reforms, including to update the composition of the Security Council, reconfigure the electoral groups and increase the United Nations peacekeeping capacity along the lines of the recommendations in the Brahimi report. UN ونحن نشاطر الاهتمام القوي الذي أعرب عنه الكثيرون هنا بإحداث إصلاحات عملية، بما فيها تحديث تكوين مجلس الأمن، وإعادة تشكيل المجموعات الانتخابية وزيادة قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام، بما يتمشى والخطوط الواردة في توصيات تقرير الإبراهيمي.
    We have recently learned that our partners have established a liaison group made up of countries and organizations with a strong interest in the outcome in Somalia and that they will be interacting with us as we implement the Djibouti decision. UN ولقد علمنا مؤخرا أن شركاءنا قد أنشأوا فريقا للاتصال - يتألف من بلدان ومنظمات يتوفر لديها الاهتمام القوي بنتيجة ما يجري في الصومال - وسوف يتفاعل معنا ونحن ننفذ قرار جيبوتي.
    However, notwithstanding such wide and strong interest in the topic, concrete attempts to establish online dispute settlement mechanisms were, in practice, only incipient and their results of varying degree of satisfaction. UN بيد أنه على الرغم من هذا الاهتمام القوي والواسع النطاق بالموضوع، فإن المحاولات الملموسة لوضع آليات لتسوية المنازعات من خلال الشبكة الدولية لم تكن، عمليا، سوى محاولات أولية، كما كانت نتائجها مرضية بدرجة متفاوتة.
    I need add that work in the Committees and the plenary precedes what we will collectively examine in the Working Groups, and that the United Nations will be judged first by what we do in the Committees and the plenary, notwithstanding the strong interest in and focus on the work we do in the Working Groups. UN وأضيف إلى ذلك أن العمل في اللجان وفي الجلسات العامة يسبق ما سندرسه جماعيا في اﻷفرقة العاملة، وأن اﻷمم المتحدة سيحكم عليها أولا من خلال ما نفعله في اللجان وفي الجلسات العامة، على الرغم من الاهتمام القوي بالعمل الذي نقوم به في اﻷفرقة العاملة والتركيز عليه.
    8. The subsidiary bodies of the Security Council should include in their work, on a case-by-case basis, non-members with strong interest and relevant expertise. UN 8 - ينبغي للهيئات الفرعية لمجلس الأمن أن تضم في عملها، على أساس كل حالة على حدة، غير الأعضاء ذوي الاهتمام القوي والخبرة ذات الصلة.
    In the early 1990s, with regional UNDP funding winding down, strong interest in the modality by a number of countries in Asia and Africa led to the initiation of country DDS projects. UN وفي أوائل تسعينيات القرن الماضي، مع تقليص تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الإقليمي، أدى الاهتمام القوي لعدد من البلدان في آسيا وأفريقيا بطريقة الخدمات الإنمائية المحلية إلى الشروع في مشاريع قطرية لهذه الخدمات.
    This was reflected in your support for the Secretary-General’s recommendations on the protection of civilians in armed conflict and the strong interest shown in the “ladder of options” concept introduced by the High Commissioner to address security and the separation of armed elements from civilians in refugee hosting areas. UN وقد انعكس هذا في دعمكم لتوصيات اﻷمين العام بشأن حماية المدنيين في المنازعات المسلحة، وفي الاهتمام القوي الذي أبدي بفكرة " سلم الخيارات " التي طرحتها المفوضة السامية لمعالجة اﻷمن وفصل العناصر المسلحة عن المدنيين في اﻷماكن المستضيفة للاجئين.
    This was reflected in your support for the Secretary-General's recommendations on the protection of civilians in armed conflict and the strong interest shown in the " ladder of options " concept introduced by the High Commissioner to address security and the separation of armed elements from civilians in refugee hosting areas. UN وقد انعكس هذا في دعمكم لتوصيات الأمين العام بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، وفي الاهتمام القوي الذي أُبدي بفكرة " سلَّم الخيارات " التي طرحتها المفوضة السامية لمعالجة الأمن وفصل العناصر المسلحة عن المدنيين في الأماكن المستضيفة للاجئين.
    Persons putting their candidacies to the SubCommission forward for membership and Governments in electing the membership should be conscious of the strong concern to ensure that the body was independent and was seen to be so. UN وينبغي للأشخاص الذين يرشحون أنفسهم لعضوية اللجنة الفرعية وللحكومات التي تقوم بانتخابهم إدراك الاهتمام القوي لضمان استقلال هذه الهيئة والحفاظ على صورتها هذه.
    However, it emphasizes that persons putting their candidacies forward for membership, and Governments in electing the membership, should be conscious of the strong concern to ensure that the body is independent and is seen to be so. UN لكنه يشدد على أنه ينبغي للأشخاص الذين يرشحون أنفسهم للعضوية، وللحكومات التي تقوم بانتخابهم، إدراك الاهتمام القوي بضمان استقلال هذه الهيئة والمحافظة على صورتها المستقلة.
    However, it emphasizes that persons putting their candidacies forward for membership, and Governments in electing the membership, should be conscious of the strong concern to ensure that the body is independent and is seen to be so. UN لكنه يشدد على أنه ينبغي للأشخاص الذين يرشحون أنفسهم للعضوية، وللحكومات التي تقوم بانتخابهم، إدراك الاهتمام القوي بضمان استقلال هذه الهيئة والمحافظة على صورتها المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus