Another recalled the Administrator's great interest in Africa and his work to alleviate poverty there. | UN | وتناول وفد آخر الاهتمام الكبير الذي أبداه مدير البرنامج بأفريقيا وعمله من أجل تخفيف حدة الفقر هناك. |
In that regard, the Working Group noted with satisfaction the great interest shown by member States in its work. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق العامل بارتياح الاهتمام الكبير التي تبديه الدول الأعضاء تجاه العمل الذي يضطلع به. |
Bangladesh is pleased that considerable attention has been given to accountability and oversight in the report. | UN | ويسعد بنغلاديش الاهتمام الكبير جدا الذي أولِـي للخضوع للمحاسبة وللإشراف في ذلك التقرير. |
Africa attaches great importance to the issues of peace and security. | UN | وتولي أفريقيا الاهتمام الكبير لمسألتي السلام والأمن. |
Notwithstanding the considerable interest expressed by the Japanese academic community in the proposed initiatives, by the end of 1992 only limited funding had been forthcoming from the Japanese Government and the private sector in Japan in support of these activities. | UN | وعلى الرغم من الاهتمام الكبير الذي أعرب عنه المجتمع اﻷكاديمي الياباني بالمبادرات المقترحة، كانت اﻷموال المقدمة من حكومة اليابان والقطاع الخاص في اليابان دعما لهذه اﻷنشطة حتى نهاية عام ١٩٩٢ محدودة. |
The MCH Handbook, which is one good example of assistance utilizing Japan's experience, has received great attention. | UN | إن دليل الصحة للأمهات والأطفال، الذي هو مثال حسن واحد على المساعدة التي تستخدم تجربة اليابان، قد تلقى الاهتمام الكبير. |
She recalled that during that meeting, great interest had been expressed by participants in enhancing the harmonization of the system. | UN | وأشارت إلى الاهتمام الكبير الذي أبداه المشاركون في ذلك الاجتماع بتعزيز التنسيق في المنظومة. |
This great interest is commensurate with the vital importance of the Convention for the present and future of humankind. | UN | ويتناسب هذا الاهتمام الكبير مع الأهمية الحيوية للاتفاقية لحاضر ومستقبل الإنسانية. |
Those discussions reflected the great interest that delegations from around the globe have in achieving nuclear disarmament. | UN | وعكست تلك المناقشات الاهتمام الكبير الذي توليه الوفود من مختلف أرجاء العالم لمسألة تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Permit me first to express my country's great interest in this matter. | UN | اسمحوا لي أولا أن أعرب عن الاهتمام الكبير الذي يوليــه بلدي لهذه المسألة. |
The variety of replies demonstrated the great interest taken by the international community in the Decade. | UN | وتكشف مختلف الردود الاهتمام الكبير الذي يوليه المجتمع الدولي للعقد. |
The Committee noted with satisfaction the great interest in its work taken by the non-governmental organizations and thanked them for the information provided. | UN | ولاحظت اللجنة مع الارتياح الاهتمام الكبير الذي أبدته المنظمات غير الحكومية بأعمالها وشكرتها على المعلومات التي قدمتها. |
The fifty-seventh session of the General Assembly has special significance for Africa, in the sense that considerable attention is being paid to the continent's problems. | UN | وللدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة أهمية خاصة لأفريقيا، من حيث الاهتمام الكبير الذي يوجه لمشاكل القارة. |
303. Of great importance to the country's sports community in this decade was the inauguration of the National and International Games programme. | UN | 303 - خلال هذا العقد، وضح الاهتمام الكبير بالمجتمع الرياضي في البلد من خلال إقامة المسابقات الرياضية الوطنية والدولية. |
We are therefore not surprised at the considerable interest that has been awakened by the discussion on the subject that has been held over the past two years, one marked by a wide participation that has been highly instructive. | UN | ولهذا فإننا لم نُدهش إزاء الاهتمام الكبير الذي أثارته المناقشة بشأن الموضوع التي عقدت إبان السنتين الماضيتين، واتسمت بمشاركة واسعة وكانت مفيدة جدا. |
That is, of course, the reason for the great attention that has been accorded over the past year or two to what traditionally has been called peace-keeping. | UN | وهذا بطبيعة الحال هو السبب في الاهتمام الكبير الذي أولي خلال السنة أو السنتين الماضيتين لما يسمى تقليديا بحفظ السلام. |
However, that does not preclude our taking a keen interest in these matters. | UN | ومع ذلك، فهذا لم يمنعنا من الاهتمام الكبير بهذه الأمور. |
The international community has a responsibility to maintain a strong interest in and commitment to Africa. | UN | وتقع على المجتمع الدولي مسؤولية الحفاظ على الاهتمام الكبير بالقارة الأفريقية والالتزام تجاهها. |
Owing to a high level of interest, a higher than anticipated number of participants from government institutions attended the training. | UN | وأدى الاهتمام الكبير بالموضوع إلى مشاركة عدد أكبر مما كان متوقعا من ممثلي المؤسسات الحكومية. |
The interactive dialogue also included a plenary discussion, during which the large number of constructive interventions from participants reflected the significant interest in the issue. | UN | وتضمن الحوار التفاعلي أيضاً نقاشاً في الجلسة العامة أظهر خلاله العدد الكبير من المداخلات البناءة من المشاركين الاهتمام الكبير بالمسألة. |
23. The participants had made it clear that, despite the significant attention given to the needs of children, too little specific attention was devoted to addressing the particular forms of discrimination and violence suffered by girls in all parts of the world. | UN | 23 - وقد أوضح المشتركون بجلاء أن الاهتمام المحدد المكرس لمعالجة أشكال التمييز والعنف الخاصة التي تتعرض لها الفتيات في جميع أصقاع العالم هو جد ضئيل، وذلك رغم الاهتمام الكبير المولى لاحتياجات الأطفال. |
These meetings had served to illustrate the wide interest in an agreement on the non-weaponization of outer space. | UN | وساعدت هذه الاجتماعات في البرهنة على الاهتمام الكبير باتفاق على عدم تسليح الفضاء الخارجي. |
The survey also confirmed the high interest in the issue of United Nations reform which continues to be covered extensively in various publications by the Department. | UN | وقد أكد الاستطلاع أيضا الاهتمام الكبير بمسألة إصلاح اﻷمم المتحدة التي تواصل اﻹدارة تغطيتها بإسهاب في مختلف منشوراتها. |
The high degree of interest in these elections has heightened tensions among political parties, and between parties and the Commission, in the absence of a fully functioning dialogue platform. | UN | وأدى الاهتمام الكبير الذي تحظى به هذه الانتخابات إلى تصاعد التوترات فيما بين الأحزاب السياسية، وبينها وبين اللجنة في ظل غياب منبر للحوار يعمل بشكل كامل. |
246. Those favouring the second approach pointed out that a wide interest in the court on the part of States would translate itself into wide participation in its statute and, therefore, in a large number of contributing parties. | UN | ٢٤٦ - وذهب المؤيدون للنهج الثاني إلى أن الاهتمام الكبير بالمحكمة من جانب الدول سينجم عنه مشاركة كبيرة في نظامها اﻷساسي وعليه سيكون هناك عدد كبير من اﻷطراف المساهمة في الميزانية. |
Many participants expressed dismay that despite the high profile accorded to security issues there was no mention whatsoever in the reports under discussion of President Khatami's well-known and much-welcomed initiative on dialogue among civilizations, which has been on the United Nations agenda since 2001. | UN | أعرب كثير من المشاركين عن استيائهم من أنه رغم الاهتمام الكبير بمسائل الأمن، لم يرد أي ذكر على الإطلاق في التقارير قيد المناقشة لمبادرة الرئيس خاتمي المعروفة على نطاق واسع والتي تم الترحيب بها بشأن الحوار فيما بين الحضارات والتي أدرجت ضمن جدول أعمال الأمم المتحدة منذ عام 2001. |