"الايجابية والسلبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive and negative
        
    Theme 2: Case studies on the positive and negative effects of development on indigenous peoples and their communities UN الموضوع 2: دراسات حالات عن الآثار الايجابية والسلبية التي تتركها التنمية على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية
    Box 1 Most frequent positive and negative comments on the self-assessment software UN التعليقات الايجابية والسلبية الثلاثة الأكثر تكرارا على المجموعة البرمجية للتقييم الذاتي
    The Special Representative believes this optic should not be ignored and accordingly he attempts to identify signs of change, both positive and negative. UN ويعتقد الممثل الخاص أنه لا ينبغي تجاهل هذه الزاوية، وهو يحاول من ثم تعيين علامات التغيير الايجابية والسلبية منها على السواء.
    positive and negative effects of privatization in the social sphere. UN الآثار الايجابية والسلبية للخصخصة فـي المجال الاقتصادي.
    The most frequent positive and negative comments on the software are shown in box 1. UN ويرد في الاطار 1 التعليقات الايجابية والسلبية الثلاثة الأكثر تكرارا على المجموعة البرمجية.
    positive and negative security assurances can play an important role. UN إن الضمانات الأمنية الايجابية والسلبية يمكن أن تلعب دورا هاما.
    Mergers and acquisitions had been shown to provide large benefits, though the positive and negative effects depended on, for example, the prevailing external environment, national policies and domestic legal frameworks. UN وثبت أن عمليات الاندماج والشراء توفر فوائد كبيرة، وإن كانت الآثار الايجابية والسلبية تتوقف، مثلاً، على البيئة الخارجية السائدة، والسياسات الوطنية والأطر القانونية المحلية.
    With the completion of the move of UNRWA headquarters to the area of operations, the Agency is again fully located in the region, where developments, both positive and negative, have direct and indirect impact on the Agency's operations. UN ومع إنجاز نقل رئاسة اﻷونروا إلى منطقة العمليات، فإن الوكالة عادت كليا إلى المنطقة، حيث التطورات الايجابية والسلبية معا تترك آثارا مباشرة وغير مباشرة على عمليات الوكالة.
    The holding of regional events, such as science and technology exhibitions, was also suggested, along with the preparation of a video film on science and technology in relation to development, highlighting both positive and negative aspects. UN واقترح أيضاً تنظيم أحداث اقليمية مثل معارض للعلم والتكنولوجيا، إلى جانب إعداد فيلم فيديو عن العلم والتكنولوجيا من حيث صلتهما بالتنمية، يبرز الجوانب الايجابية والسلبية على السواء.
    A critical assessment of the positive and negative impacts of the project was made, with particular reference to the objectives set out in the terms of reference of the funding, the spin-off benefits of the project and the roles it played in building the sustainable institutional capacity in space technology projects. UN وقد أجري تقييم دقيق لآثار المشروع الايجابية والسلبية مع الاشارة بصفة خاصة الى أهدافه المبينة في الاختصاصات المتعلقة بالتمويل والفوائد الجانبية المتأتية عن المشروع والدور الذي يلعبه في بناء القدرة المؤسسية المستدامة في مشاريع التكنولوجيا الفضائية.
    186. Many speakers welcomed the evaluation hoping that by discussing both its positive and negative aspects, it would contribute to improving UNOPS/UNDP relations. UN 186 - ورحب كثير من المتكلمين بالتقييم وأعربوا عن أملهم في أن يسهم، من خلال مناقشة جوانبه الايجابية والسلبية على السواء، في تحسين العلاقات بين المكتب والبرنامج الإنمائي.
    120. Finally, the Special Rapporteur recommends that the United Nations should prepare a report on human rights covering all States systematically and taking account of all positive and negative aspects. UN ٠٢١- وأخيراً أوصى المقرر الخاص بأن تضع اﻷمم المتحدة تقريراً عن حقوق اﻹنسان في جميع الدول بدون استثناء يأخذ في الاعتبار جميع اﻷوجه الايجابية والسلبية التي قد تتميز بها كل دولة.
    The secretariat is also requested to compile a background document on existing international agreements pertaining to the matter and a bibliography of relevant literature regarding both positive and negative potential socio-economic effects of biotechnology. UN وطُلب أيضا إلى اﻷمانة أن تعد وثيقة معلومات أساسية تتناول الاتفاقات الدولية القائمة المتعلقة بهذه المسألة وقائمة ببليوغرافية للكتابات ذات الصلة المتعلقة باﻵثار، الايجابية والسلبية المحتمل أن تنجم عن تكنولوجيا الحيوية في المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    This chapter analyses these three MEAs, with a view to examining their positive and negative trade and competitiveness effects, taking into account both the use of trade measures as well as positive measures, such as the Multilateral Fund under the Montreal Protocol. UN ويحلل هذا الفصل هذه الاتفاقات البيئية الثلاثة المتعددة اﻷطراف، بهدف فحص آثارها الايجابية والسلبية في التجارة والقدرة على المنافسة، مع مراعاة استخدام التدابير التجارية وكذلك التدابير الايجابية، مثل الصندوق المتعدد اﻷطراف المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال.
    This makes it all the more appropriate that the nuclear-weapon States move decisively in the context of next years's NPT Conference to put in place the matching general and legally binding positive and negative security assurances which are required in our contemporary world. UN وهذا ما يجعل من الملائم على نحو أكبر أن تتحرك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بصورة حاسمة في إطار مؤتمر معاهدة عدم الانتشار في العام القادم لكي تعطي الضمانات الايجابية والسلبية العامة المتناسبة الملزمة قانونيا التي يتطلبها عالمنا المعاصر.
    WHO/GPA is also establishing a country-specific human rights database, comprising information from various sources to indicate actual or potential areas of concern, including information on positive and negative measures taken in the area of human rights. UN كما يقوم البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز أيضاً بإنشاء قاعدة بيانات خاصة بكل بلد في ميدان حقوق اﻹنسان تتضمن معلومات ترد من مصادر مختلفة للاشارة الى مجالات القلق الفعلية أو المحتملة، بما في ذلك معلومات عن التدابير الايجابية والسلبية المتخذة في مجال حقوق اﻹنسان.
    The Security Council's recent adoption of resolution 984 (1995) on positive and negative security assurances is part of the same framework. UN واتخاذ مجلس اﻷمن مؤخرا للقرار ٩٨٤ )١٩٩٥(، بشأن الضمانات الايجابية والسلبية جزء من اﻹطار نفسه.
    Besides China's consistent and principled position on non-first-use and negative security assurances, which reassures us all, we are also heartened by the positive attitude taken by the Russian Federation, contained in their statement of 23 February concerning both positive and negative security assurances. UN وإلى جانب موقف الصين الثابت والمبدئي بشأن عدم الاستخدام اﻷول وضمانات اﻷمن السلبية، وهو موقف يطمئننا جميعا، يشجعنا أيضا الموقف الايجابي الذي يتخذه الاتحاد الروسي الذي يرد ذكره في بيانهم المؤرخ في ٣٢ شباط/فبراير فيما يتعلق بالضمانات الايجابية والسلبية على السواء.
    90. Further urges Parties to give full consideration to the positive and negative impacts of the implementation of response measures to mitigate climate change on society and on all vulnerable groups, in particular women and children; UN 90- يحث كذلك الأطراف على إيلاء الاعتبار الكامل للتأثيرات الايجابية والسلبية لتنفيذ تدابير التصدي الرامية إلى التخفيف من حدة آثار تغير المناخ على المجتمع وعلى جميع الفئات الضعيفة، لا سيما النساء والأطفال؛
    Regarding assurances, Spain noted that, for years, a large number of signatory States to the Treaty had quite rightly, been demanding greater commitment from the nuclear Powers on the question of positive and negative security assurances. UN ٥١ - وفيما يتعلق بمشكلة الضمانات فإن اسبانيا تشير إلى أن عددا كبيرا من الدول اﻷطراف في المعاهدة تطلب منذ سنين عديدة، وعن حق، أن تزيد البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية من مشاركتها وتعطى أفضل الضمانات اﻷمنية الايجابية والسلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus