"البؤساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • miserable
        
    • wretched
        
    • Marseillaise
        
    • poor
        
    • Miserables
        
    • underprivileged
        
    • Les Miz
        
    • the hapless
        
    The hard thing is to die for the miserable and corrupt. Open Subtitles الشيء القاسي هو الموت لأجل البؤساء والمزدرين.
    I need you to get back in there, back in that little white building with all those miserable people inside of it... Open Subtitles أريدك أن تعودي هناك في ذلك المبنى الصغير الأبيض مع كل هؤلاء البؤساء داخله
    No just person of conscience can fail to feel sympathy for the suffering of these wretched, homeless citizens of the United States of America. UN إن الإحساس بمعاناة هؤلاء البؤساء المشردين من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية أصبح واجب كل منصف ذي ضمير حي.
    Let me say that those who have a heart should listen to the cries of the wretched of the Earth. UN وأود أن أقول إن من له قلب عليه أن ينصت إلى صراخ البؤساء في الأرض.
    So she pops it in, clamps her lips around it, and starts humming the bloody Marseillaise. Open Subtitles ثم وضعته ووضعت شفتيها حوله وبدأت بدندنة البؤساء
    Democracy, the rule of law, and respect for civil and political rights are distant from the wretched poor of the earth. UN ومبادئ الديمقراطية، وسيادة القانون، واحترام الحقوق المدنية والسياسيّة، بعيدة عن الفقراء البؤساء في هذه الأرض.
    Your recent appearance in Les Miserables was more where you wanted to go. Open Subtitles أنت ظهرت في البؤساء كان أكثر حيث
    I'm collecting for the underprivileged children of Ecuador. Open Subtitles مرحبا، أنا جامع الأطفال البؤساء من الإكوادور
    Has anybody seen a single wretched, miserable ruby, yet? Open Subtitles وقد ينظر الى أي شخص من البؤساء ، روبي الباءسه ، حتى الآن؟
    With all due respect, my Lord, it is two miserable louts and your niece. Open Subtitles مع كل إحترامي يامولاي إنهم إثنان من البؤساء الحقيران وأبنة أخيك
    Even my own miserable slaves sometimes ignore my wishes and upset those whom I cherish most deeply. Open Subtitles حتى مثل العبيد البؤساء اهمل أحيانا رغباتي وأزعج الذين أعزّهم بعمق جدا
    Before you, like all the pathetic denizens of this wretched land, forgets everything. Open Subtitles قبل أنْ تنسى كسائر القاطنين البؤساء لهذه البلاد التعيسة كلّ شيء
    'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Open Subtitles أعطوني جماهيركم المتعبة والمسكينة، والمتزاحمة، التي تتوق إلى تنشق نسيم الحرية، البؤساء المنبوذين على شواطئكم المزدحمة.
    She went to it and played la Marseillaise in front of all those Germans! Open Subtitles ذهبت إليه... وعزفت مقطوعة "البؤساء"... أمام كل هؤلاء الألمان.
    I want you to play la Marseillaise. Open Subtitles أريدك أن تعزفي مقطوعة "البؤساء".
    Listen to the Marseillaise. Open Subtitles انصت إلى البؤساء.
    When the end comes all the good folks go upstairs, and all the bad folks go downstairs and there's a bunch of poor bastards left in the middle. Open Subtitles عندما تأتي النهاية سيذهب الجيدون للأعلي والسيئون للأسفل وهناك قلة من البؤساء سيبقون عالقون في المنتصف
    Even my incredibly long life is too short for Les Miserables. Open Subtitles حتى دورة حياتي الطويلة جداً هي أقصر من أن أضيعها على مشاهدة (البؤساء)
    My God, I haven't been this exhilarated since Brian took me to see Les Miserables. Open Subtitles (لم أكن مبهوراً هكذا منذ أن إصطحبني (برايان "لرؤية "البؤساء
    A theater major she helps run a drama program for underprivileged children. Open Subtitles اي مسرح رئيسي تساعد في اعداد برامج دراميه للأطفال البؤساء
    I've been singing the "Les Miz" score since I was in second grade. Open Subtitles لقد كنت أغني أغاني فلم البؤساء مند أن كنت في الصف الثاني.
    We are of the view that States must respect their treaty obligations and cooperate with the Court to the benefit of all of us who are advocates for justice, and especially to bring relief to the hapless victims of crime. UN ونرى من واجب الدول أن تحترم التزاماتها التعاهدية وتتعاون مع المحكمة لصالح كل المناصرين منا للعدالة، وخاصة لإنصاف ضحايا الجريمة البؤساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus