The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. | UN | ومع ذلك، يتم تقديم الميزانية اﻹجمالية لخدمات المؤتمرات في فيينا في هذا الباب إلى الجمعية العامة لتستعرضها وتوافق عليها. |
The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. | UN | ومع ذلك، يتم تقديم الميزانية اﻹجمالية لخدمات المؤتمرات في فيينا في هذا الباب إلى الجمعية العامة لتستعرضها وتوافق عليها. |
The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. | UN | ومع ذلك يجري أيضا تقديم الميزاينة اﻹجمالية لخدمات المؤتمرات في فيينا تحت هذا الباب إلى الجمعية العامة لكي تستعرضها وتقرها. |
Look, can you unlock the door to the elevator room? | Open Subtitles | أُنظر هل بإمكانك أن تفتح الباب إلى غرفة المصعد؟ |
He secures a little work selling encyclopedias door to door. | Open Subtitles | يؤمن عمل صغير ببيع الموسوعات من الباب إلى الباب |
The increase in the United Nations regular budget under this section is due to the delayed application of the percentages of UNHCR and UNRWA as they relate to the calculation of the United Nations share of cost. | UN | وتعزى الزيادة في الميزانية العادية للأمم المتحدة تحت هذا الباب إلى تأخر تطبيق النسبة المئوية الخاصة بكل من مفوضية شؤون اللاجئين والأونروا من حيث اتصال تلك النسبة المئوية بحساب حصة الأمم المتحدة من التكلفة. |
IS3.1 The activities provided for under this section respond to objectives of various programmes of the biennial programme plan for the period 2008-2009. | UN | ب إ 3-1 تهدف الأنشطة المدرجة في إطار هذا الباب إلى تحقيق أهداف برامج شتى في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. | UN | ومع ذلك يجري أيضا تقديم الميزاينة اﻹجمالية لخدمات المؤتمرات في فيينا تحت هذا الباب إلى الجمعية العامة لكي تستعرضها وتقرها. |
61. The Chairman said that she took it that the Committee had completed its first reading of section 5 of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 and wished to refer that section to informal consultations for further consideration. | UN | 61 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة أتمت قراءتها الأولى للباب 5 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 وترغب في إحالة هذا الباب إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة النظر فيه. |
66. The Chairman said that she took it that the Committee had completed its first reading of section 6 of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 and wished to refer that section to informal consultations for further consideration. | UN | 66 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة أتمت قراءتها الأولى للباب 6 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 وترغب في إحالة هذا الباب إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة النظر فيه. |
On the other hand, as indicated in paragraph 27D.58, five posts in the General Service category have been redeployed out of this section to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | ومن ناحية أخرى، وكما هو مبين في الفقرة ٢٧ دال - ٥٨، نقلت خمس وظائف من فئة الخدمات العامة من هذا الباب إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
A change to the title of the section to " Avoidance proceedings " was also proposed. | UN | 58- واقترح أيضا تغيير عنوان هذا الباب إلى " إجراءات الإبطال " . |
On the other hand, as indicated in paragraph 27D.58, five posts in the General Service category have been redeployed out of this section to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | ومن ناحية أخرى، وكما هو مبين في الفقرة ٢٧ دال - ٥٨، نقلت خمس وظائف من فئة الخدمات العامة من هذا الباب إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
It should also open the door to the resumption of peace negotiations on final status issues. | UN | وينبغي أيضاً أن تفتح الباب إلى استئناف مفاوضات السلام حول قضايا الوضع النهائي. |
For us, the Charter is the key to unlock the door to the world of peace, security and justice that we hope to build. | UN | وبالنسبة لنا، فإن ميثاق الأمم المتحدة هو المفتاح الذي سيفتح الباب إلى عالم من السلم والأمن والعدل الذي نصبو جميعا إلى تحقيقه. |
Infrastructure, superstructure and equipment for the movement of containerized goods from door to door, including sea, road, rail and air connections as well as ports and terminals, need to be available. | UN | كما يجب توفير البنيتين التحتية والفوقية والمعدات لأجل نقل البضائع بالحاويات من الباب إلى الباب، بما في ذلك بحراً وبراً وبواسطة السكك الحديدية وجواً، وكذا عبر الموانئ والمحطات. |
STIB also provides a special minibus service to transport persons with visual or physical impairments from door to door. | UN | وتقترح شركة النقل أيضاً حوافل صغيرة خاصة لنقل الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو البدنية من الباب إلى الباب. |
Headin'to the door to... leave, unless you... wanna say something. | Open Subtitles | ذاهبة إلى الباب إلى إلا أذا أردت أن تقول شيئًا؟ هل تريد؟ |
The decrease in the United Nations regular budget share under this section is due to the corresponding decrease of the full budget of the secretariat of CEB and the decrease in costs relating to the IPSAS project. | UN | ويعزى النقصان في حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة تحت هذا الباب إلى النقصان المقابل في الميزانية الكاملة لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين وإلى النقصان في التكاليف المتصلة بتنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
IS3.1 The activities provided under this section respond to the objectives of various programmes of the strategic framework for the period 2012-2013. | UN | تهدف الأنشطة المدرجة في إطار هذا الباب إلى تحقيق أهداف برامج شتى من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013. |
31.9 The total provision under the present section amounts to $44,048,500, reflecting an apparent decrease of $5,718,800, or 11.4 per cent compared with the appropriation for the biennium 2000-2001. | UN | 31-9 ويصل مجمـــــوع المبلـــــغ المـــدرج تحت هذا الباب إلى 500 048 44 دولار، ويمثل نقصا ظاهرا قدره 800 718 5 دولار أو نسبته 11.4 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد لفترة السنتين 2000-2001. |
While considerable support has been expressed for a Door-to-door cover, more investigations must be conducted in order to accommodate all the consequences such an expansion of the scope would entail. | UN | وقد حظيت التغطية من الباب إلى الباب بتأييد قوي، الا انه يتعين اجراء مزيد من التحقيقات والتحريات لمواجهة النتائج التي يمكن أن تترتب على توسيع نطاق المسؤولية. |
When I walk through this door and into my room, this conversation never happened. | Open Subtitles | و عندما أغادر هذا الباب إلى غرفتي لمتحدثتلكالمحادثة! |
The decrease in the United Nations costs under this section is attributable to (a) the combined effect of a decrease of the United Nations share of the budget of ICSC from 33.4 per cent (for the biennium 2012-2013) to 32.3 per cent (estimated for the biennium 2014-2015) and (b) the decrease in the resource requirements of ICSC for the biennium 2014-2015. | UN | ويُعزى النقصان في تكاليف الأمم المتحدة في إطار هذا الباب إلى (أ) التأثير المشترك لانخفاض حصة الأمم المتحـــــدة من الميزانية الكاملة للجنة الخدمة المدنية الدولية من 33.4 في المائة (لفتـــــرة السنتين 2012-2013) إلى 32.3 في المائة (المقدرة لفتــــرة السنـــــتين 2014-2015)، و (ب) انخفاض احتياجات لجنة الخدمة المدنية الدولية من الموارد لفترة السنتين 2014-2015. |
The regular budget resources proposed under the section amounted to $113.8 million. | UN | وتصل موارد الميزانية العادية المقترحة تحت هذا الباب إلى 113.8 مليون دولار. |
2.30 The programme of work under this section is based on the objectives and strategy contained in programme 6 of the medium-term plan for the period 2002-2005. | UN | 2-30 يستند برنامج العمل في هذا الباب إلى الأهداف والاستراتيجية الواردة في البرنامج 6 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |