My milk shake... brings all the boys... to the yard. | Open Subtitles | مخفوق الحليب الخاص بي يُخرجُ كل الأولاد إلى الباحة |
The place where the sky begins is god's front yard. | Open Subtitles | المكان الذي تبدأ فيه السماء هو الباحة الأمامية للإله |
Santa Fe submitted an itemized inventory list to substantiate the value of the materials lost from the yard. | UN | وقدمت سانتافي قائمة جرد فردية لدعم قيمة المعدات التي فُقدت من الباحة. |
Oh, no, see, look, we got these old stools and old booths, but the patio area is really something special. | Open Subtitles | انظر لدينا هذه المقصورات والمقاعد القديمة ولكن الباحة شئ مميز بالفعل |
During the day most prisoners were out in the courtyard going about the business of daily life. | UN | وأثناء النهار، يخرج معظم السجناء من هذه الأماكن حيث ينشغلون في الباحة بأمور الحياة اليومية. |
E. M. finally testified that before both men left the premises, they exchanged words with a third man, who was apparently waiting for them outside in the yard. | UN | م. أن الرجلين تبادلا قبل مغادرة المكان كلمات مع رجل ثالث يظهر أنه كان ينتظرهما في الباحة خارج المبنى. |
And me and my sisters were out in the front yard, playing tag and running through the sprinklers. | Open Subtitles | كنت أنا وشقيقاتي في الخارج نلعب في الباحة الأمامية ونركض عبر المرشات |
Yeah, I mean, it's not fair the Dominicans get the shaded area in the yard. | Open Subtitles | أجل، ليس من العدل أن تحصل الدومينيكانيات على المنطقة المظللة من الباحة. |
Everyone sat in the yard, sweating in the sun, and refused to move until the prison changed its policies on job hiring. | Open Subtitles | جلسن كلهن في الباحة و ظللن يتصببن عرقاً تحت الشمس. و رفضن التحرك إلى أن يغير السجن سياسات التعين. وماذا حدث؟ |
Yeah, he got light-headed doing yard work so I picked him up, and I took him to the hospital. | Open Subtitles | أجل، أصيب بدوار من العمل في الباحة لذا ذهبت لأقله إلى المستشفى |
Was I supposed to leave them in the front yard to rot? | Open Subtitles | هل حرى أن أتركهما في الباحة الأماميّة ليتعفّنان؟ |
He was playing in the front yard, just a few feet from where they say that RV was parked. | Open Subtitles | لقد كان يلعب في الباحة الأمامية على بعد بضعة أقدام من الشاحنة المركونة. |
Remember when they came out to visit when we were kids, and he'd take a chair out in the front yard every evening to watch the road? | Open Subtitles | هل تتذكر عنما جئنا لزيارته عندما كنا صغاراً و كان يأخذ كرسياً في الخارج في الباحة الامامية كل ليلة ليراقب الطريق ؟ |
Ladies, you want to go check out the back yard? | Open Subtitles | أيتها السيدات هل ترغبن برؤية الباحة الخلفية؟ |
I used to let my girls, you know, roam around the yard here. | Open Subtitles | كنت أترك كلباتي,تعرفين يتمشين حول الباحة هنا |
Ma, we were at dinner on the patio. There was no sex. | Open Subtitles | أمي، كنا نتعشى في الباحة .ولم يكن هناك ممارسة جنس |
They've been on the patio all day trying to figure out... ... whichplantstheycan smoke. | Open Subtitles | انهم في الباحة طوال الوقت يبحثون عن شيء من النباتات يستطيعون صنعه للتدخين |
Oh, yeah, I've got big plans for this place, going to extend the patio and landscape this garden. | Open Subtitles | ،أجل، لديّ خطط كبيرة لهذا المكان سوف أوسّع الباحة والمنظر الجمالي لتلك الحديقة |
Following an order by the Court of Bosnia and Herzegovina related to an ongoing war crimes investigation, an exhumation in the courtyard of the house has been conducted. | UN | وبناء على أمر من محكمة البوسنة والهرسك ذي صلة بتحقيق جار في جرائم الحرب، تم استخراج جثث من الباحة الداخلية للمنزل. |
The back door is located in the deepest part of the courtyard. | Open Subtitles | الباب الخلفي متموقع في اعمق موقع من الباحة هنا |
You made out with him on our front porch. | Open Subtitles | لقد غازلتيه في الباحة الأمامية لمنزلنا |
Now the only person who knows anything about the escaped meanies is stuck on the playground and is in serious danger | Open Subtitles | والآن إنَّ الشخص الوحيد الذي يعلم بشأن المتمردون الصغار عالق في الباحة الثلجية وهو واقع بخطر كبير |
In any event, if these pseudo-military opened fire in the stadium, the failure of the security forces on the esplanade to intervene to protect the people has yet to be explained. | UN | وفي جميع الحالات، فعلى افتراض أن هؤلاء الجنود المزيفين قد أطلقوا النار داخل الملعب، يظل التساؤل قائماً عن سبب عدم تدخُّل قوات حفظ النظام الموجودة في الباحة ضد هؤلاء الأفراد لحماية السكان منهم. |
A broad canopy covers the open terrace leading to the central concourse with information and security desks, the central crossroads of the complex. | UN | وثمة مظلة عريضة تغطي الشرفة المكشوفة المفضية الى الباحة المركزية حيث مكتبا اﻹعلام واﻷمن لدى المفرق الرئيسي للمجمع. |