"البارامترات" - Traduction Arabe en Anglais

    • parameters
        
    • parameter
        
    • characteristics
        
    • factors
        
    Therefore, the zero-migration variant allows an assessment of the effect that non-zero net migration has on other demographic parameters. UN ولذلك، فإن بديل الهجرة الصفرية يتيح وضع تقييم لأثر الهجرة الصافية غير الصفرية على البارامترات الديمغرافية الأخرى.
    Within these parameters, technology assessment specialists gather and analyse the relevant information and present it for consideration. UN وفي حدود هذه البارامترات يجمع اخصائيو تقييم التكنولوجيا المعلومات ذات الصلة ويحللونها ويقدمونها لينظر فيها.
    My Office will continue to cooperate with these efforts, within agreed parameters. UN وسيواصل مكتبي التعاون في هذه الجهود، في حدود البارامترات المتفق عليها.
    To this end, the following parameters could be used: UN ولهذا الغرض يمكن أن تستخدم البارامترات التالي ذكرها:
    The circumstances under which these parameters were developed have since changed significantly. UN وقد تغيرت بنسبة كبيرة الظروف التي وضعت في ضوئها هذه البارامترات.
    Source: Housing Policy Division, based on the following parameters: UN المصدر: شعبة سياسة الإسكان، بالاستناد إلى البارامترات التالية:
    48. Post vacancy analysis aims at establishing the financial parameters within which recruitment, and consequent financial obligations are created. UN ويهدف تحليل شغور الوظائف إلى إرساء البارامترات المالية التي يحدد في إطارها التوظيف والالتزامات المالية المترتبة عليه.
    It will develop technical parameters and best practices in the field. UN وستقوم الشعبة بتحديد البارامترات الفنية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    It will develop technical parameters and best practices in the field. UN وستقوم الشعبة بتحديد البارامترات الفنية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    Ignoring such parameters means ignoring the real needs of those who are the bearers of such human rights. UN وتجاهل هذه البارامترات يعني تجاهل الاحتياجات الحقيقية لأصحاب حقوق الإنسان هذه.
    Until such time, it would be prudent to leave the existing parameters in place. UN وحتى ذلك الوقت، سيكون من الحكمة إبقاء البارامترات القائمة.
    The following parameters were used in formulating the present proposed estimates for the final appropriation: UN استخدمت البارامترات التالية في صياغة هذه التقديرات المقترحة للاعتماد النهائي:
    The following parameters were used in formulating the present proposed estimates for the final appropriation: UN استخدمت البارامترات التالية في وضع هذه التقديرات المقترحة لاعتمادها بصفة نهائية:
    Computation of the parameters for the best-fitting datum of the African Geodetic Reference Frame UN حساب البارامترات لأنسب وحدة بيانية للإطار المرجعي الجيوديسي الأفريقي
    For that reason we should re-examine the parameters of our global approach to peacebuilding. UN ولهذا السبب ينبغي لنا أن نعيد دراسة البارامترات لنهجنا العالمي نحو بناء السلام.
    These parameters then became measurable goals. UN وأضحت هذه البارامترات بعد ذلك أهدافاً قابلة للقياس.
    For this reason, the Argentine Republic assigned itself a few additional parameters. UN ولذا، فقد حددت جمهورية الأرجنتين لنفسها بعض البارامترات الإضافية.
    Some important performance parameters were being investigated for possible inclusion in future performance standards. UN ويجري استقصاءُ بعض البارامترات الهامة حتى يتسنى إدراجها في معايير الأداء مستقبلاً.
    (iii) Orbital parameters of outer space objects; UN ' 3` البارامترات المدارية للأجسام الفضائية الخارجية؛
    The following parameters were used in formulating the present proposed estimates for the final appropriation: UN استخدمت البارامترات التالية في صياغة هذه التقديرات المقترحة للاعتماد النهائي:
    The most frequently reported parameter is change in forest cover. UN وأكثر البارامترات الذي يتم اﻹبلاغ عنها من حين إلى آخر هو التغير في الغطاء الحرجي.
    parameters relating to the physical, chemical and biological characteristics of water masses from the ocean surface to the near seafloor have to be collected and studied to evaluate the baseline conditions in such areas. UN ومن الواجب أن تُجمع وتدرس البارامترات المتصلة بالخصائص المادية والكيميائية والبيولوجية لكتل المياه الممتدة من سطح البحر إلى ما يقارب قاعه، وذلك لتقييم الأحوال الأساسية في هذه المناطق.
    In particular, land degradation, competition for land, loss of biodiversity, natural resources management, climate change and the role and needs of small-scale farmers, including rural women, are important factors that have to be considered. UN ومن البارامترات الهامة التي يجب مراعاتها بوجه خاص، تدهور الأراضي، والتنافس على الأراضي، وفقد التنوع البيولوجي، وإدارة الموارد الطبيعية، وتغير المناخ، ودور صغار المزارعين واحتياجاتهم، بما في ذلك احتياجات المرأة الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus