"الباسيج" - Traduction Arabe en Anglais

    • Basij
        
    • Basijis
        
    Numerous sources indicated that security forces and the paramilitary Basij militia resorted to excessive use of force in confronting the protestors. UN وأشارت مصادر عديدة إلى أن قوات الأمن وقوات الباسيج شبه العسكرية لجأت إلى الاستخدام المفرط للقوة في مواجهة المتظاهرين.
    Others reported that they had been arrested by various branches of the security forces, including the police, the Islamic Revolutionary Guards Corps or Basij militia. UN وأفاد آخرون بأنهم أوقفوا على يد فروع مختلفة من قوات الأمن، بما فيها الشرطة، أو جهاز الحرس الثوري الإسلامي، أو ميليشيا الباسيج.
    The committee would be managed by the Ministry of the Interior and members would include, inter alia, representatives from the Ministry of Intelligence and security forces, such as the paramilitary Basij. UN وستدار تلك اللجنة من قبل وزارة الداخلية وستضم في عضويتها، ضمن ما ستضمّّه، ممثلين من وزارة الاستخبارات والقوات الأمنية مثل قوات الباسيج شبه العسكرية.
    On 30 December 2008, around 100 Basij, militia armed with sticks and small petrol bombs stormed the Embassy's residential compound in Gulhak in the north of Tehran, causing a significant amount of damage. UN في 30 كانون الأول/ديسمبر 2008، اقتحم نحو 100 من أفراد ميلشيا الباسيج المجمع السكني التابع للسفارة في غولهاك في شمال طهران وقد تسلحوا بالعصي والقنابل الصغيرة الحارقة، وقد سبب ذلك أضرارا فادحة.
    It was said that even the Islamic societies, the Basijis, and numerous patrols, such as the patrol to remove street vendors and that to combat improper veiling, are practising detentions and arrests without any order or warrant from the authorities. UN وقيل إنه، حتى الجمعيات اﻹسلامية وقوات الباسيج ودوريات عديدة، مثل الدورية المعنية بإبعاد البائعين المتجولين في الشوارع والدورية المكلفة بمكافحة لبس الحجاب على النحو غير الصحيح، تمارس عمليات الاحتجاز والاعتقال دون أي أمر أو تفويض رسمي صادر عن السلطات.
    On 30 December 2009, the United Nations High Commissioner for Human Rights issued a press statement expressing her concerns about reports of excessive acts of violence by security forces and the Basij militia. UN وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بيانا صحافيا تعرب فيه عن قلقها بشأن تقارير عن أعمال عنف مفرط قامت بها قوات الأمن وقوات الباسيج.
    Members of one British family with a one-year-old baby were forced to barricade themselves in their house until they could be safely escorted off the compound. A large hostile crowd of several hundred Basij also gathered outside the compound. UN ولحقت أضرار أيضا بعدد من الأشياء الأخرى وبسيارة تابعة للسفارة؛ وأرغم أفراد أسرة بريطانية ورضيعها البالغ عاما من العمر على التحصن في منزلهم قبل أن يُرافَقوا بأمان إلى خارج المجمّع؛ وكان هناك خارج المجمع حشد كبير من مئات الباسيج العدوانيين.
    Commander of the Basij Resistance Force UN قائد قوة الباسيج للمقاومة
    According to eyewitnesses' reports, at various times the house of Mr. Mossavi and Ms. Rahnavard was surrounded by uniformed security forces and plain-clothed security forces, believed to be members of the Intelligence Ministry, Islamic Revolution Guard Corps and Basij militia. UN ووفقاً لتقارير شهود عيان، كان بيت السيد موسوي والسيدة رهنورد مطوقاً في مناسبات شتى بأفراد من قوات الأمن يرتدون الزي الرسمي وقوات أمن بالزي المدني، يُعتقد أنهم أفراد في وزارة المخابرات وحرس الثورة الإسلامية وميليشيا الباسيج.
    In that connection, the Committee would appreciate an explanation of the functions of the auxiliary law enforcement forces, such as the Basij, including whether they had the legal authority to make arrests, hold people in detention and impose corporal punishment without trial. UN وستقدّر اللجنة فيما يتعلق بذلك تلقي إيضاحات بشأن وظائف قوات تنفيذ القانون الاحتياطية، من مثل " الباسيج " ، وبيان ما إذا كانوا يتمتعون بالسلطة القانونية لاعتقال الناس وإبقائهم قيد الاعتقال وفرض عقوبات جسدية عليهم دون محاكمة.
    After veiling became compulsory in 1981, various strategies to extend the culture of " modesty and chastity " have been implemented in joint efforts by the Government, the judiciary, the police and the Basij forces. UN وبعدما أصبح حجاب المرأة إلزامياً في عام 1981، جرى تنفيذ استراتيجيات مختلفة لنشر ثقافة " الاحتشام والعفة " في جهد مشترك بين الحكومة والجهاز القضائي والشرطة وقوات الباسيج.
    Moreover, conservatives who had aligned themselves with Ahmedinejad are now criticizing him openly. Even Ayatollah Khamenei, who as Supreme Leader is also commander-in-chief of the armed forces, has taken steps to demonstrate his authority, recently firing the leaders of the Revolutionary Guard and the Basij militia. News-Commentary فضلاً عن ذلك فقد أصبح المحافظون الذين ناصروا أحمدي نجاد في البداية يوجهون إليه الانتقادات الآن علناً. وحتى آية الله خامنئي ، الذي يتولى كمرشد أعلى منصب القائد الأعلى للقوات المسلحة أيضاً، بدأ في اتخاذ الخطوات لاستعراض سلطته، فقرر مؤخراً فصل قادة الحرس الثوري وميليشيا الباسيج.
    The Special Rapporteur also examined reports regarding a series of attacks on the Dervish community, as well as arrests allegedly carried out from 3 to 14 September 2011 in the cities of Tehran, Shiraz and Kavar by volunteer paramilitary Basij forces. UN ونظر المقرر الخاص أيضا في تقارير تتعلق بسلسلة من الاعتداءات على أفراد طائفة الدراويش، فضلا عن اعتقالات أفادت التقارير بحدوثها في الفترة من 3 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2011، في مدن طهران وشيراز وكافار، على أيدي قوات الباسيج التطوعية شبه العسكرية.
    Following a large-scale demonstration in Tehran on 20 June 2009, shots were fired at the crowd from the top of governmental buildings where paramilitary Basij militias were stationed. UN وعقب مظاهرة كبيرة في طهران في 20 حزيران/يونيو 2009، أطلقت النار على المحتشدين من أعلى المباني الحكومية حيث كانت ميليشيات الباسيج شبه العسكرية مرابطة(53).
    Who will actually win the vote is unpredictable, but not because Iran is democratic. Ayatollah Khamenei, who is also the commander-in-chief of the armed forces, oversees the agencies that will run the election: the Guardian Council and the Ministry of Interior, which supervise the electoral process, and the Basij militia and Revolutionary Guard (IRGC), which unofficially control the ballot-boxes and the vote-counting process. News-Commentary لا أحد يستطيع أن يتكهن بمن سيفوز بالتصويت حقاً، ولكن هذا ليس لأن إيران دولة ديمقراطية. ذلك أن آية الله خامنئي ، والذي يتولى أيضاً منصب القائد العام للقوات المسلحة، يدير الهيئات التي ستدير الانتخابات: مجلس صيانة الدستور ووزارة الداخلية اللذين يشرفان على العملية الانتخابية، وميليشيا الباسيج والحرس الوطني اللذين يسيطران بصورة غير رسمية على صناديق الاقتراع وعملية فرز الأصوات.
    The clerical elite has gradually lost power to the military-security groups, from whose ranks President Mahmoud Ahmadinejad emerged. Bureaucratic and security services dominated by the Revolutionary Guards and its militia, the Basij (Mobilization Corps), are now firmly in command. News-Commentary وفي السنوات العشرين منذ وفاة الخميني ، تغيرت تركيبة هذه الطبقة السياسية على نحو جذري. فقد خسر أهل النخبة الدينية السلطة لصالح الهيئات الأمنية العسكرية، والتي خرج من بين صفوفها الرئيس محمود أحمدي نجاد . والآن يمسك الحرس الثوري وميليشيا الباسيج (فيالق التعبئة) التابعة له بزمام السلطة بإحكام.
    Thousands of Basijis were reportedly sent to Karaj, Shahriar and other parts of the country to guide and punish offenders during the " Week of enjoyment of good and prohibition of vice " in June 1994. UN وأفيد أن اﻵلاف من الباسيج أرسلوا الى كاراج وشهريار وغيرهما من بلدان القطر لﻹرشاد ومعاقبة المجرمين خلال " أسبوع اﻷمر بالمعروف والنهي عن المنكر " في حزيران/يونيه ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus